Translation of "that suit you" to French language:


  Dictionary English-French

Suit - translation : That - translation : That suit you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That suit you?
Ça te va?
Does that suit you?
Est ce que ça te convient ?
Does that suit you?
Cela vous convient il ?
Does that suit you?
Est ce que ça vous va ?
Does that suit you?
Cela te convient il ?
Does all that suit you?
Tout cela vous convient il?
How does that suit you?
Ça vous convient?
You look good in that suit.
Ce costume te va bien.
You look good in that suit.
Ce costume vous va bien.
That is what would suit you.
C'est ce qui vous conviendrait.
Where'd you get that monkey suit?
T'es sapé comme un milord.
That ape should suit you fine.
La brute fera l'affaire.
What are you doing in that suit?
Pourquoi ce costume?
But you can't paint in that suit.
Pas de peinture en costume.
That dress might suit you very well.
Cette robe vous ira.
You can forget all about that suit.
Oubliez ce procès.
You remember after he lost that libel suit?
Celui qui avait perdu son procès ?
Look, you don't want me to file that suit, do you?
Écoutez, vous ne voulez pas que je porte plainte, c'est ça ?
Well, if that don't suit you, there's the moon.
Si ça ne vous va pas, il y a toujours la lune.
These clothes suit you.
Ces habits te vont bien.
Those glasses suit you.
Ces lunettes te vont bien.
It should suit you.
Ça devrait t'aller.
It doesn't suit you.
Ca ne vous va pas.
You look much better in a suit... than a training suit.
Vous êtes beaucoup mieux dans un costume... que dans un survêtement.
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.
Au dessus de 50 000pieds ils vous faut un costume spatial pressurisé.
I want you to bring a suit against that show.
Je veux que vous poursuiviez cette revue.
Will six o'clock suit you?
Est ce que six heures vous conviendrait ?
Will six o'clock suit you?
Six heures vous conviendrait il ?
You suit each other well.
Vous allez bien ensemble.
You need a pressure suit.
Il vous faut une combinaison pressurisée.
They don't even suit you.
Ça lui va même pas.
The show will suit you!
J'ai cinq heures de retard.
Do you think it will suit you?
Pensezvous que cela vous ira ?
But already you see how that doesn't suit the 1928 style.
Mais vous voyez que cela ne correspond pas au style de 1928.
You can quit if it doesn't suit you.
Tu pourras arrêter si ça ne te plaît pas.
He'll bring suit against you, I warn you.
Il portera plainte contre vous.
I'll make you a new suit.
Je te ferai un nouveau costume.
I'll make you a new suit.
Je vous ferai un nouveau complet.
Such behavior really doesn't suit you.
Un tel comportement ne te convient pas.
Connie, drop the suit, will you?
Connie, renoncez au procès, d'accord ?
You mean you're dropping the suit?
Vous renoncez au procès ?
Where'd you get the trick suit?
Où avezvous eu cet habit ?
If you win the suit, fine.
Vous gagnez, tant mieux.
I love that suit.
J'aime ce costume.
Where did you have the suit made?
Où avez vous fait faire le costume ?

 

Related searches : Suit You - Not Suit You - This Suit You - Day Suit You - Will Suit You - Suit You Better - Does Suit You - It Suit You - Suit You Most - Suit You Fine - Dates Suit You - Suit You Well - Suit You Best