Traduction de "qui vous convient" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Qui vous convient - traduction : Qui vous convient - traduction : Qui vous convient - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qui vous convient.
That suits you.
Venez le jour qui vous convient.
Come on any day you like.
Enfin, comment vous maintenez vous dans le milieu qui vous convient ?
Finally, how do you keep your ship at whatever level suits you?
Choisissez celui qui vous convient le mieux.
You should pick whichever one is most comfortable to you.
Mais vous pouvez créer n'importe quelle rime qui vous convient.
But you can make up any other rhyme that you like.
Votre médecin déterminera la dose qui vous convient.
Your doctor will determine your dose.
In Voice possède l'option qui vous convient le mieux.
In Voice has the best feature for you.
Après, vous dites aux chimistes de faire celle qui convient.
and then you only tell the chemists to make the right one.
Vous êtes la personne qui convient le mieux au poste.
You're the person who best fits the position.
Vous devriez essayer ces différents modes et choisir celui qui vous convient le mieux.
You should try out these different modes and pick the one that suits you best.
Votre médecin vous prescrira une dose qui convient à votre cas.
Your doctor will prescribe a dose that is right for you.
Alors au bon moment la vie vous amènera quelqu'un, qui vous convient vraiment bien et vous ressentirez
Then in the right moment life brings someone, who is so suited to you and you feel
Ça vous convient?
How does that suit you?
Ça vous convient ?
Does this soothe you?
Ça vous convient?
Yeah.
Cela vous convient?
That satisfy you?
Ainsi quand le moment arrivera, quand la vie vous apportera celui (celle) qui vous convient,
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
Ceci est un quiz qui vous indique quel est le candidat aux présidentielles américaines qui vous convient le mieux.
This is a quiz that tells you which US presidential candidate is compatible with you.
Votre médecin décidera du type d injection qui vous convient le mieux.
Your doctor will decide which is best for you.
Je l'appelle, en utilisant les opportunités rapidement . qui vous convient très bien.
I call it, using the opportunities quickly . That suits you very well indeed.
Vous pourriez même jouer cette position 1 comme ça... ... selon ce qui vous convient le mieux.
You could even play that first shape like this . . . And then . . .
Au Parkhotel, vous pourrez sélectionner ce qui vous convient le mieux massages, fitness ou soins cosmétiques.
At the Parkhotel you can select from the relaxation centre s broad menu from massage and fitness to salon treatments.
Nous vous encourageons a expérimenter les différents styles pour trouver celui qui vous convient le mieux.
You are encouraged to experiment with the different styles until you find one which best suits your pattern of work.
Pourquoi vous me parlez sur ce ton? C'est le ton qui convient aux crapules comme vous.
Why do you talk to me in that tone of voice? It's the way I talk to scoundrels.
Cela vous convient il ?
Does that suit you?
Si ça vous convient...
Whatever floats your boat.
Cela vous convient il?
Does that satisfy you?
Quand cela vous convient 
When convenient
Une promenade vous convient?
How about a walk?
Ca vous convient toujours?
Are you sure?
Cela vous convient il ?
Is that acceptable?
Si cela vous convient.
Well, I guess if it's good enough for you.
J'espère qu'elle vous convient.
I hope you found it satisfactory.
Voilà qui vous convient parfaitement, pensai je au contraire Dieu veuille que cela vous fasse du bien!
The vocation will fit you to a hair, I thought much good may it do you!
Ainsi, lorsque le moment sera venu, quand la Vie vous apportera celui ou celle qui vous convient
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
Essayez en le plus possible et choisissez celle qui vous convient le mieux.
What do all those acronyms like AFAIK mean?
Le pharmacien ou l infirmière calculera donc la dose exacte qui vous convient.
The pharmacist or nurse will calculate the exact dose you need.
Ça ne vous convient pas ?
Something wrong with that?
Quand cela vous convient il ?
When is good for you?
Tout cela vous convient il?
Does all that suit you?
J'espère que ça vous convient.
But if you don't know how to solve it analytically, just put it really really small numbers here.
Mariage vous convient, dit il.
Wedlock suits you, he remarked.
Elle vous convient très bien.
It's very becoming to you.
donc, 20 h 30 vous convientil? ... vous convient...
so shall we say 8 30 tonight? ... shall we say...
Vous n'avez pas la dignité qui convient en tant que chef de la section.
You don't have proper dignity as chief of the section.

 

Recherches associées : Ce Qui Vous Convient - Ce Qui Vous Convient - Qui Convient - Vous Convient - Vous Convient - Vous Convient - Vous Convient - Qui Vous Convient Le Mieux - Qui Convient Parfaitement - Qui Lui Convient - Qui Convient Bien - Ce Qui Convient