Translation of "that suits you" to French language:


  Dictionary English-French

That - translation : That suits you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That suits you.
Qui vous convient.
That hat suits you.
Il vous va bien, ce chapeau.
That tie really suits you.
Cette cravate te va vraiment bien.
That tie really suits you.
Cette cravate vous va vraiment bien.
That tie suits you very well.
Cette cravate te va très bien.
That really suits you, Mrs. Haines.
Elle vous va merveilleusement, madame.
That blue dress suits you very well.
Cette robe bleue te va très bien.
Do you think that dress suits her?
Pensez vous que cette robe lui aille ?
Do you think that dress suits her?
Penses tu que cette robe lui aille ?
Black suits you.
Le noir te va bien.
Green suits you.
Le vert te va bien.
Green suits you.
Le vert vous sied bien.
Black suits you.
Le noir vous va bien.
suits you perfectly!
Elle a un son pourri.
It suits you.
Ça te va très, très bien.
It suits you
Ça te va bien !
Black really suits you.
Le noir vous va bien.
Whatever suits you, Papiano.
Tout ce que tu voudras, Papiano.
Must be a shabby place that suits you perfectly.
Ca doit être un endroit modeste qui vous ressemble parfaitement.
She ain't coming back and that suits you fine
Elle remontera plus... et sûrement ça t'arrange, hein !
Do you think that one really suits my personality?
Vous pensez que celleci convient à ma personnalité ?
The back of me hand to you, then, if that suits you.
Prenez le dos de ma main, si vous préférez.
This dress suits you well.
Cette robe te va bien.
This dress suits you well.
Cette robe te sied bien.
Your short hair suits you.
Tes cheveux courts te vont bien.
This suits to you, Blondie.
Ceci adapte à vous, Blondie.
Wedlock suits you, he remarked.
Mariage vous convient, dit il.
Wedlock suits you, he remarked.
Mariage vous convient, at il fait remarquer.
Food suits you all right?
La nourriture est bien ?
How your uniform suits you!
Oh, dis, qu'il te va bien, ce costume.
Well, if it suits you.
Comme vous voulez.
Lady Luck suits you perfectly.
Dame Chance, cela vous va comme un gant.
Oh, I say, that print gown suits you no end.
Cette robe vous va à merveille.
You believe it because it suits you.
Tu le crois parce que ça t arrange.
That suits me.
Ça m'arrange.
That suits me.
Ça me va.
That suits me.
D'accord.
He said, You know, I like grey suits, and I like pin striped suits, but I don't like grey pin striped suits.
Il m'a dit, Tu sais, j'aime bien les costumes gris, et j'aime bien les costumes rayés mais je n'aime pas les costumes gris rayés.
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne pensez vous pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça me siée ?
Don't you think this suits me?
Ne pensez vous pas que ça me siée ?
Ironic again, but it suits you.
Toujours ironique... Mais ça te va bien.
You've filled out, it suits you.
Un peu plus de carrure, ça vous va bien.
We'll soon get you some suits.
On va vous en trouver.

 

Related searches : Suits You - That Suits Everyone - Date That Suits - That Suits All - If That Suits - That Best Suits - That Suits Him - That Suits Well - That Suits Me - Dates Suits You - Date Suits You - This Suits You - Time Suits You - When Suits You