Translation of "this saying" to French language:


  Dictionary English-French

Saying - translation : This - translation :
Ce

This saying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This goes without saying.
C apos est l apos évidence même.
What this is saying
Qu'est ce cela veut dire
It's not saying this.
Il ne dit pas cela.
This goes without saying.
C' est évident !
saying, This is plain sorcery!
et disent Ceci n'est que magie évidente.
We were saying, like this...
Nous avons parlé de cette façon...
I'm obviously not saying this...
C'est évident que je ne dis pas ça...
I am not saying this...
Je ne dis pas ça...
So this is saying so this is four
Donc, cela veut dire c'est donc quatre
I'm saying this out of kindness.
Je dis ça par gentillesse.
You're saying you wrote this book?
Tu dis que c'est toi qui à écrit ce livre ?
And why am I saying this?
Et pourquoi je dis ça ?
Why are you saying this now?
Pourquoi tu ne dis ça que maintenant?
This is Misterduncan in England saying
Même les professeurs sont les bienvenus.
Why are you saying this suddenly?
Pourquoi dites vous ça soudainement?
I shouldn't be saying this either.
Je ne devrais pas dire ça non plus.
So he's saying, I've got this problem. He's saying, Here's your solution. Thanks very much.
Alors il dit, J'ai un problème. il dit, Voici la solution.
I'm not saying to me, I'm not saying tomorrow, but is this in your plan?
Je ne dis pas avec moi, ni demain, mais prévois tu de te marier ?
Zeinobia, from Egypt, wrote about this saying
La blogueuse égyptienne Zeinobia a commenté sur son blog
El Cafe Cubano supports this view, saying
El Cafe Cubano partage cet avis
So he's saying, I've got this problem.
Alors il dit, J'ai un problème.
Tymchuk begin this run down by saying
Tymchuk ouvre cette rétrospective avec ces faits
I'm not saying this is your fault.
Je ne dis pas que c'est de ta faute.
Well this is saying zero four times.
Eh bien cela veut dire zéro à quatre reprises.
So this is what Tomar is saying.
C'est ce que dit Tomar.
I know I shouldn't... ... be saying this.
Je sais que je ne devrais pas... ... dire cela.
So, this whole time I've been saying,
Donc, durant toute cette présentation, j'ai dit
And that's all this formula is saying.
Et c'est tout ce que cette formule nous dit ...
Is he saying that this automatically will
Peutil nous préciser quelque peu à quel moment ces consultations seront entamées et combien de temps elles dureront, selon lui?
I would simply conclude by saying this.
La science aussi aurait tout à y gagner, pour la même raison.
I'm not saying this out of pity!
Je ne dis pas ça par pitié!
My wife was saying only this morning...
Ma femme me disait encore ce matin
I'm saying all this out of friendship.
Je te dis tout ça par amitié pour toi.
By saying that this song normalise rape is like saying First Person Shooter game normlise killing.
En disant qu elle banalise le viol c est comme dire que le jeu First Person Shooter normalise les assassinats.
This shows you don't understand what Russell Brand is saying, or what Noam Chomsky is saying.
Voilà qui prouve que vous ne comprenez pas ce que Russell Brand dit, ou ce que Noam Chomsky dit.
And what they're saying, so some criminologists have looked at this and they're saying, well, okay,
Ce qu'ils disaient, c'est que certains criminologues ont regardé ça et ils disent, bon, d'accord,
It is not the Commissioner for External Relations who is saying this, UNSCOM is saying it.
Ces propos n'émanent pas du commissaire en charge des relations extérieures, mais bien de l'Unscom.
I keep on saying this, none of you ever listen, but I am saying it yet again.
Il s'agit de directives sur des substances ayant des caractéristiques particulières.
And what are the Nepali s saying about this?
Et qu'en disent les Népalais mêmes ?
Negm too reminds her followers about this, saying
Negm rappelle ce même souvenir
After saying this, I was beaten right away.
Aussitôt dit, j'ai été immédiatement battue.
Men were saying, 'I thought women liked this.
Les hommes disaient, Je pensais que les femmes aimaient ça.
This is but a saying of your mouths.
Il n'a point fait de vos enfants adoptifs vos propres enfants.
Iranian blogger Azarmehr writes about this video, saying
Le blogueur iranien Azarmehr écrit ceci à propos de cette vidéo
There are other ways to understand this saying.
Il ya d'autres fa?ons de comprendre cet adage.

 

Related searches : Common Saying - Keep Saying - Old Saying - Saying Goodbye - A Saying - Worth Saying - Generally Saying - No Saying - Letter Saying - Familiar Saying - Beyond Saying