Translation of "this whole matter" to French language:
Dictionary English-French
Matter - translation : This - translation : This whole matter - translation : Whole - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This whole matter needs to be reviewed very urgently. | Je préfère, pour ma part, être prudent. |
This whole matter is surrounded by recrimination, charge and counter charge. | Un de nos collègues, auteur d'une question orale ou d'une résolu tion a affirmé qu'environ 90 des bovins abattus dans un de nos Etats membres reçoivent, sous forme d'implants, des substances interdites par la loi. |
Europe as a whole urges the Americans to reconsider this matter. | L'Europe, dans son ensemble, demande aux Américains de reconsidérer leur position. |
This is not a matter of German domestic politics, but a matter concerning the whole of Europe. | Ce n'est pas la politique intérieure allemande qui est en jeu, mais celle de l'Europe toute entière. |
This is something that affects Seville and the whole of Andalusia, for that matter the whole of Spain. | De la découverte, de la conquête, du commencement de la colonisation? |
That is the very thing this whole matter was meant to analyse. | Permettezmoi de revenir sur quel ques points importants. |
It has no clear idea of how complex this whole matter is. | L' opinion publique ne se rend pas compte à quel point cette matière est complexe. |
Secondly, this whole matter will be discussed at a Telecom Council next Friday. | Deuxièmement, toute cette problématique sera examinée lors du Conseil télécommunications qui aura lieu vendredi prochain. |
We can naturally give a whole host of useful recommendations in this matter. | Nous pouvons donner de très nombreux conseils à cet égard. |
This is a matter for the ministerial chairman Fischer and the government as a whole. | C'est l'affaire du chef du gouvernement Fischer et de tout le gouvernement. |
I would ask the Commission to examine this whole question as a matter of priority. | Je demanderai à la Commission de bien vouloir examiner la question dans son ensemble comme un sujet prioritaire. |
I believe that in this respect, we should not underestimate the importance of this matter as a whole. | Conscients de cela, je pense que nous aurions tort de sous estimer l'importance de cet ensemble. |
The whole matter has still not been clarified. | Ces questions restent en suspens. |
The whole matter can well be discussed openly. | Vous vous rendriez compte qu'en réalité nous avons fait des progrès. |
Now, I'm willing to drop the whole matter. | Je suis prêt à oublier tout ça. Je te pardonne. |
Well, that clears the whole matter up beautifully. | Voilà qui m'éclaire parfaitement. |
Let us hear the conclusion of the whole matter Fear God, and keep his commandments for this is the whole duty of man. | (12 15) Écoutons la fin du discours Crains Dieu et observe ses commandements. C est là ce que doit faire tout homme. |
In no circumstances will we limit the terms of reference because this whole matter, this whole discussion, is part of an ongoing political dialogue with the region. | Nous ne limiterons en aucun cas le mandat, car toute cette question, toute cette discussion, fait partie d'un dialogue politique continu avec la région. |
The area of application of the directive is the most essential question in this whole matter. | Le champ d' application de la directive est la question clé de tout le dossier. |
It is a matter for Europe as a whole. | Il s'agit d'un problème européen. |
But I do think that a lot more thought has to be given to this whole matter. | Mais il ne nous dit pas de quelle manière ils doivent être indemnisés, qui doit les indemniser, qui doit trouver l'argent, quel est le montant de l'indemnisation. sation. |
Doesn't matter, had sex But I cried the whole time | Mais j'ai pleuré tout le temps Peu importe t'as baisé |
A constitution is a matter for the whole of Europe. | La constitution est l'affaire de l'Europe entière. |
Sustainability is not just a matter for the West, it is a matter for the whole world. | La durabilité n'est pas seulement une idée qui s'applique à l'Occident, la durabilité concerne le monde entier. |
No matter where I go, if I search the whole globe I'll never find a man like this one. | Peu importe où j irai, même si je fouille la Terre entière je ne trouverai jamais un homme comme lui. |
This is what brings back the whole philosophy of Gravity, Antimatter, and Dark Matter, and all other factors together. | Voilà ce qui nous ramène à la philosophie de la gravité, antimatière, matière noire, et tous les autres facteurs ensemble. |
Now I see that this whole matter has been incorporated into the framework of the Integrated Mediterranean Pro grammes. | Nous devons faire quelque chose, et le faire vite. |
Vasilevsky, A.M. The matter of my whole life , Moscow, Politizdat, 1973. | Maréchal A. M. Vassilievski, La Cause de toute ma vie , Moscou, Politizdat, 1973. |
Mr Jarzembowski, we shall look into the whole matter very carefully. | Monsieur Jarzembowski, nous allons regarder tout cela de très près. |
What's the matter? You've been slapping at me the whole way. | Pourquoi faistu le méchant ? |
On the other hand, naturally, this finance and disposal programme is also a matter of agricultural policy as a whole. | En ce qui concerne la dernière de ces demandes de procédure d'urgence, à savoir celle portant sur la proposition de règlement concernant le financement des interventions par le FEOGA Section Garantie (doc. |
In 1973, he published his memoirs, The Matter of My Whole Life. | En 1973, il publie ses mémoires, l'affaire de toute ma vie. |
I feel that we should check the whole matter very carefully, because | Dans l'annexe, le texte de cet amendement a été modifié par rapport à la version que je possède. |
It would help the whole House if we could have a decision and know what we should do on this matter. | Notre Assemblée vous serait reconnaissante d'une telle décision, car elle aimerait savoir ce que nous devons faire. |
This is the end of the matter. All has been heard. Fear God, and keep his commandments for this is the whole duty of man. | (12 15) Écoutons la fin du discours Crains Dieu et observe ses commandements. C est là ce que doit faire tout homme. |
What's the matter, old man? It's the boat. The whole boat is weaving. | Le bateau, c'est le roulis. |
This is a matter involving the House as a whole, and therefore that particular amendment which has been proposed is particularly welcome. | En effet, la procédure prévue aux termes de la modification que nous soumettons aujourd'hui à votre attention est parfaitement identique à ce qui est déjà prévu aux termes de l'article 42 du Règle ment régissant les questions orales avec débat. |
With your leave, Mr President, ladies and gentlemen, I wish to end with two general comments on this matter as a whole. | Si vous me le permettez, Monsieur le Président, mes chers collègues, je voudrais terminer par deux observations plus générales, qu'appelle de ma part l'ensemble de cette question. |
Having looked into this matter carefully I could not find any concrete scientific evidence to support the proposal concerning whole body vibrations. | Après avoir soigneusement examiné ce dossier, je n'ai pu y trouver la moindre preuve scientifique concrète en vue d'étayer la proposition relative aux vibrations transmises à l'ensemble du corps. |
Nevertheless, I promise you that I will raise this matter tomorrow and try to make sure we get the whole of our Question Time which everybody regards as a matter of importance. | Néanmoins, je vous promets que je soulèverai ce problème demain et j'essaierai de faire en sorte que l'Heure des questions, que tous estiment importante, ne soit pas réduite. |
So we can now, in a matter of hours, determine a whole human genome. | Donc en quelques heures nous pouvons définir un génome humain complet. |
The whole body of a single unitary text, excluding any front or back matter | Corps entier d'un texte unitaire unique, à l'exclusion de toute partie liminaire ou annexe |
We must, of course, get back to the whole matter of the family structure. | Lemass fligés aux enfants qui est à la fois opportun et extrêmement important. |
Surely we are not really dealing in a comprehensive way with the whole matter. | Nous devons au contraire continuer à rendre les Etats membres responsables du respect réel des prescriptions qu'ils ont eux mêmes acceptés. |
Furthermore, we cannot ignore the matter of the current context of the whole region. | Par ailleurs, nous ne pouvons pas extraire cette question du contexte actuel de toute la région. |
Related searches : Whole Matter - This Matter - This Whole Week - This Whole Thing - Proceed This Matter - Upon This Matter - Resolving This Matter - Revisit This Matter - Consider This Matter - Approach This Matter - Discussed This Matter - Investigate This Matter - Reconsider This Matter - Treat This Matter