Traduction de "à abroger" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il n y a donc rien à abroger. | There is therefore nothing to abrogate. |
Abroger la loi relative à la police de 1886. | Repeal of the 1886 Police Act |
Le gouvernement devrait abroger ces réglementations. | The government should do away with these regulations. |
e) Abroger toute disposition pénale qui constitue une discrimination à l'égard des femmes . | (e) To take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise |
Il y a donc lieu d' abroger ces actes . | Those acts should therefore be repealed . |
La Russie pourrait abroger la loi sur les blogueurs | Russia Might Ditch Its Failed Bloggers' Registry Global Voices |
g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. | With respect to Article 2 (a) and (b), please refer to paragraphs 25, 26, 27, 28. |
Abroger toutes les dispositions pénales nationales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes | Repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women. |
Une Directive visant à abroger la législation existant dans les domaines susvisés est jointe. | A directive is also attached repealing existing legislation in the above mentioned fields. |
Une directive visant à abroger la législation existant dans les domaines susvisés est jointe. | A Directive to repeal the existing legislation with respect to the above subjects is attached. |
Il s'agit en fait d'une recommandation qui invite les États membres à abroger ces dispositions. | It takes the form of a recommendation, in as much as it states that the Member States should annul these provisions. |
La proposition vise à abroger 8 directives relatives à la métrologie et adoptées dans les années 70. | A proposal aims to repeal 8 directives on measurement, adopted in the 70's. |
anthonypermal On ne peut pas abroger la loi sur le blasphème. | anthonypermal We can't repeal blasphemy law. |
Ces hommes et femmes qui veulent abroger les lois liberticides russes | Meet the People Who Want to Repeal Russia's Draconian Laws Global Voices |
Abroger la directive n empêcherait pas l utilisation d animaux dans le cadre d'expérimentations. | Abrogating the Directive would not prevent the use of animals in experiments. |
6.3 Abroger ou modifier toute norme contradictoire avec une législation nouvelle. | 6.3 All provisions which are in contradiction with new legislation must be repealed or amended. |
De nombreux militants et blogueurs saluent cette initiative car elle enclenche le processus destiné à abroger l interdiction. | Many activists and bloggers are applauding the move, since it kicks off the process to repeal the ban. |
Abroger une loi instaurée au nom de la religion est souvent impossible. | A law implemented in the name of religion is often impossible to repeal. |
a) Abroger l apos article 173 du règlement de l apos armée. | (a) Repeal article 173 of army regulations |
A cet effet, la communauté internationale pourrait encourager Israël à respecter la légitimité internationale et à abroger ses ordonnances militaires | To this effect, the international community could encourage Israel to respect international legitimacy and to rescind its military orders |
6.2 Abroger explicitement ou modifier toute norme antérieure contradictoire avec une législation nouvelle. | 6.2 All prior provisions which are in contradiction with new legislation must be explicitly repealed or amended. |
Dans les deux républiques réviser la législation pour abroger toutes les dispositions discriminatoires. | In both Republics amend legislation to repeal all discriminatory provisions. |
La loi susmentionnée ayant servi à porter atteinte aux droits des minorités, est il envisagé de l apos abroger ? | In view of the fact that the Act had been used to violate the rights of minorities, were there any plans to repeal it? |
sont abrogées... ), un acte juridique formel s'impose pour abroger le paragraphe 1 relatif à la procédure de réception partielle. | According to the German and English versions of paragraph 2 ( shall be repealed ) a formal legal act would be required to repeal paragraph 1, which includes the component type approval procedure. |
Pour moi le plus important est Obamacare, abroger Obamacare et aussi les prestations sociales. | For me the most important is Obamacare, repealing Obamacare and also entitlements. |
c) Abroger les articles 166, paragraphes 4 et 10 du Code de justice militaire. | (c) Repeal paragraphs 4 and 10 of article 166 of the Code of Military Justice. |
Mais une chose est certaine le Parlement ne peut pas abroger les lois naturelles. | I believe we have all learnt something since then, and are less ready to accept the dangers associated with nuclear energy. |
Il convient d'introduire un nouveau règlement pour abroger le règlement (CEE) no 1408 71. | It is necessary to introduce a new Regulation to repeal Regulation (EEC) No 1408 71. |
Le test de virginité étant une pratique discriminatoire, elle appelle l'État partie à abroger ou amender la loi en question. | Since virginity testing was a discriminatory practice, she urged the reporting State to repeal or amend the law in question. |
La seule loi que le Congrès ne peut abroger est la loi des conséquences involontaires. | The only law that Congress cannot repeal is the law of unintended consequences. |
mugumya la présidente du Malawi Banda veut abroger la pénalisation de l'homosexualité dans son pays. | mugumya Malawi's president Banda wants to overturn ban on homosexuality in country. |
Malgré ses promesses électorales, le président Clinton a refusé d apos abroger ce décret loi. | Despite campaign promises, President Clinton had since refused to rescind that executive order. |
Au mois de mai 1997, le gouvernement tente de faire abroger le texte de loi. | In May 1997, again a government measure to repeal the ban failed because of the strength of the opposition. |
L'État partie devrait abroger les textes prévoyant des peines atténuées en cas de crime d'honneur . | The State party should abolish legislation providing for lower sentences in case of honour killings . |
Une directive d abrogation est nécessaire pour abroger une directive antérieure (principe du parallélisme des formes). | A directive is necessary to repeal a previous directive (principle of congruent forms). |
Les traités sont plus contraignants que les législations nationales, dans la mesure où ils sont plus difficiles à révoquer, à amender ou à abroger. | Treaties are more binding than national legislation, because they are more difficult to revoke, amend, or repeal. |
Par ailleurs, sur le site roi.f1p.net on peut voir la falsification de l'initiative visant à abroger le taux d'alcool zéro (d'après moi) . | By the way, on the roi.f1p.net website you can see the falsification on the initiative to repeal the zero BAC (in my opinion) . |
La résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité appelle également Israël à abroger ses décisions et ses actions concernant le Golan syrien. | In its resolution 497 (1981), the Security Council also called upon Israel to annul its decisions and actions on the Syrian Golan. |
Le Conseil dispose alors d'un délai de trente jours pour modifier, confirmer, voire éventuellement abroger cette décision. | The Council will then have 30 days to change, supplement or even reverse this decision. |
Les dirigeants démocratiques annoncent que Roosevelt fera tout pour abroger le 18e amendement le plus rapidement possible. | Democratic leaders announce that Roosevelt will use all his influence to have the 18th Amendment repealed as soon as possible. WHISTLES |
b) D apos abroger toutes les lois discriminatoires et notamment celles qui sont entrées en vigueur depuis 1990 | (b) To revoke all discriminatory legislation, in particular that which has entered into force since 1990 |
10. Abolir la détention arbitraire pratiquée par la police et abroger la loi sur la police de 1886 | 10. Abolition of the practice of arbitrary detention for petty misdemeanours and repeal of the 1886 Police Act |
Il m'a été répondu, et par écrit, qu'il n'existait aucune procédure pour abroger une résolution des Nations unies. | But we must realize that the Arab countries and the Palestinians have had to and are still having to cope with Zionism in a completely different way. |
Étant donné qu'il n'y a pas de discrimination contre les femmes dans le domaine de l'emploi, il n'y a pas de dispositions à abroger. | In view of the absence of discrimination against women in the field of employment, there are no provisions to be abolished. |
Il peut, à la majorité qualifiée, modifier ou abroger les mesures en cause dans un délai d un mois à compter du jour où elles lui sont déférées. | It may, acting by a qualified majority, amend or repeal the measures in question within one month of the day on which the measures are referred to it. |
Recherches associées : Abroger Une Loi - à - à - à - à Venir à Travers - à Filer à Anneaux - à Peine à Gérer - à La Pop à - Mis à Mal à - à Recevoir à Payer - Aider à Répondre à - à Proximité à Proximité - Comptes à Payer à