Traduction de "à alimenter" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si facile à alimenter. | So easily fueled. |
Alimenter la croissance | Fueling growth. |
Nous n'avons aucun intérêt politique à alimenter de telles confusions. | No one can have any political interest in doing that. |
Ouvrir l'arrivée d'air pour alimenter en air comprimé à la machine | Open the air inlet valve to supply compressed air to the machine |
On doit alimenter la machine en carburant. | We must fuel the machine. |
Il sait alimenter l amitié, c est son talent. | He knows how to foster friendship, that is his talent. |
Mallet militaire qui viendraient alimenter l'arsenal soviétique. | Mallet to be adopted by a very large majority in the European Parliament. |
Il doit aboutir à des conclusions qui devront alimenter la seconde phase. | This debate must have conclusions, which will make up the second phase. |
Troisièmement les producteurs et les consommateurs doivent contribuer à alimenter ce fonds. | Thirdly, both producers and consumers have to pay into the fund. |
ferait presque l affaire pour alimenter votre téléphone portable. | That would be enough to power your cell phone. |
Je pense qu'il serait impossible de les alimenter. | I think it would be impossible to feed them. |
Enfin, j'aimerais contribuer à alimenter la réflexion commune portant sur les problèmes communautaires. | On behalf of the Rex Committee a request has been made, on this item as well, for referral back to com mittee. |
Les rapports présentés ici viennent aussi alimenter le débat. | The reports we have before us also provide a basis for debate. |
Cette mesure aurait contribué à alimenter l'hostilité des citoyens vis à vis du processus d'intégration européenne. | The provision would have helped turn the citizens against the process of European integration. |
Traiter les facteurs qui contribuent à alimenter le phénomène et facilite le recrutement des terroristes | Address the factors which contribute to support for, and recruitment into, terrorism, |
Traiter les facteurs qui contribuent à alimenter le phénomène et facilite le recrutement des terroristes | Address the factors which contribute to support for, and recruitment into, terrorism |
Nous devons également nous pencher sur le recours à la pêche industrielle pour alimenter l'aquaculture. | We also have to address the use of industrial fishing to feed aquaculture. |
L'environnement pour alimenter leurs ambitions politique était des plus favorables. | The environment to nurse their political ambitions was extremely favorable. |
CA Et pour quoi alimenter quoi pour l éclairage, tout ça ? | CA What, to power for lighting and stuff? |
Les oiseaux préfèrent alimenter leurs poussins de (chenilles) phalènes brumeuses. | The birds prefer to feed their chicks winter moth caterpillars. |
J'ai voté négativement pour ne pas alimenter un tel malentendu. | The presidency is not fixed in one place, but moves around different towns in the coun try. |
Tout ce qu'il y a à faire, c'est de restaurer et alimenter le mécanisme de guérison. | All you have to do is restore and nourish those healing mechanisms. |
Cependant, il semblerait aussi que des importations illégales contribuent de façon significative à alimenter le marché. | Also illegal imports are believed to contribute significantly. |
À l'arrière de la Machine, ouvrir le robinet d'arrivée Air pour alimenter en air comprimé à la Machine | At the back of the Machine, open the Air Inlet Valve to supply compressed air to the Machine |
À présent, toutes les années, nous versons quelque 600 à 700 millions de livres pour alimenter ce fonds. | Per annum we are now paying as much as 600 700 million pounds into this fund. |
CA Cela pourrait alimenter le système d irrigation de tout le village ? | CA So that would produce irrigation for the entire village? |
A moins d une volonté collective, la recherche de la sécurité économique nationale continuera à alimenter l insécurité collective. | Until we find the collective will, the drive for national economic security will continue to lead to collective insecurity. |
La pluviosité étant suffisante, les pompes de la rive est suffisaient à alimenter en eau le village. | Sufficient rainfall ensured that the water pumps on the east bank of the river were adequate to provide water to the village. |
L'achèvement du marché intérieur, par ses effets bénéfiques, vient à son tour alimenter ce processus de croissance. | The benefits of completion of the internal market will in turn fuel this process of growth. |
Les députés LO (Lutte ouvrière) sont opposés à l'utilisation de l'argent public pour alimenter des profits privés. | Members from the Lutte ouvrière are opposed to the use of public monies to increase private profits. |
Au contraire, celles ci servent à alimenter les caisses du gouvernement de Khartoum pour mener la guerre. | On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government. |
Nous refusons qu'une fois encore, sous ce prétexte, des fonds publics servent à alimenter des profits privés. | We reject the fact that this pretext is once again being used so that public money can be employed to bolster private profits. |
Le Gouvernement suédois est disposé à alimenter cette base de données à partir des informations pertinentes dont il dispose. | Sweden is prepared to supply such a database with the relevant information available in Sweden. |
Un courant électrique qui aurait été suffisant pour alimenter tout mon quartier. | An electric current that would be enough to re power my neighborhood. |
Si vous ne savez pas comment alimenter votre amour il va mourir ! | If you don't know how to feed your love, It will die. |
Les Etats Unis peuvent alimenter leur propre population avec deux millions d'agriculteurs. | Expanding the legal base to include cooperation procedure is based on this need. |
Ces pratiques, associées à des facteurs comportementaux et socioéconomiques, contribuent à alimenter l'épidémie qui se transmet de génération en génération. | Such practices, coupled with behavioural and socio economic factors, help to fuel the epidemic, which is intergenerational. |
Créer un réseau de vapeur pour alimenter une ville en énergie et réparer à temps les dégâts subis | Create a steam network to power a city and repair in time the damages that it will take |
Mais le jeu des forces régionales externes contribue presque autant à alimenter les affrontements que les événements intérieurs. | But the role of external regional forces is almost as important in fueling the domestic bloodshed as what is happening internally. |
Exploitées efficacement par la technologie, ces quatre ressources combinées suffiraient à alimenter le monde en énergie pour toujours. | In combination these four mediums alone, if efficiently harnessed through technology, could power the world forever. |
Il faut développer une aide qui serait de nature à prévenir les conflits au lieu de les alimenter. | We have to develop the sort of aid that by its nature prevents conflicts, and does not fuel them. |
Nous devons leur apprendre à produire leur propre nourriture, générer leurs propres emplois et alimenter leurs propres économies. | We need to teach them to grow their own food, create their own employment and sustain their own economies. |
Comment les médias sociaux peuvent ils alimenter une révolution lorsque l'Internet est bloqué ? | How can social media fuel a revolution when the Internet is blocked? |
Elles ont emprunté de l argent et l ont fait travailler pour alimenter leur rentabilité. | They borrowed money and put it to work to sustain their profitability. |
Les cellules solaires sur support flexible ont été développées pour alimenter les satellites. | Flexible solar cells have been developed for powering satellites. |
Recherches associées : Alimenter L'imagination - Alimenter L'avenir - Alimenter En - Alimenter Les Flammes - Alimenter Une Ligne - Alimenter Une Dépendance - Alimenter Votre Entreprise - Alimenter La Discussion - Utilisée Pour Alimenter - Alimenter Votre Succès - Alimenter Le Débat - Alimenter Le Besoin - Alimenter Un Conflit