Traduction de "être risqué" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

être - traduction :
Be

Risqué - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : être risqué - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela semble être risqué.
This seems risky.
Celui ci est peut être plus risqué.
This one's maybe more risky.
La garde va être doublée. C'est risqué.
The guard is doubled, we can't take chances.
Divulguer des informations classifiées peut être très risqué.
Releasing classified material can be very risky.
Attention c'est très risqué, (Rires) très risqué...
It's very risky though. (Laughter) Very risky.
Risqué ou pas risqué, nous devons récupérer l'acte.
Chance or no chance, we're getting that deed back.
Cette opération peut être vue comme un investissement risqué, plutôt qu'une dépense.
This plan can be described as a risky investment, as opposed to an expense.
Conseil risqué
Risky Advice
Très risqué.
Very unsafe.
C'est risqué.
I can't take a chance, Colonel.
C'est risqué.
I s death.
C'est trop risqué.
It's too risky.
C'est trop risqué.
It is too risky.
J'ai tout risqué.
I risked everything.
C'est fort risqué.
It's very risky.
C'est très risqué.
That's very risky.
C'est trop risqué.
We couldn't take a chance.
C'est trop risqué.
I will not jeopardize my position.
C'est trop risqué.
The risk is too great. By gad, sir...
C'est trop risqué.
It's too hot.
Tout est risqué !
Everything is risky!
C'est fort risqué.
Frightful risk.
Le meilleur allié d Erdogan dans ce pari risqué pourrait bien être le consommateur américain.
Yet Erdoğan s best ally in his risky gambit may be the US consumer.
C'est beaucoup trop risqué.
It's much too risky.
C'est risqué et dangereux.
This is risky and dangerous.
Ça a l'air risqué.
This seems risky.
Oublie ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
Oubliez ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
C'est un peu risqué.
This is a little risky.
Euh... c'est risqué, chéri.
That's risky, kid. Might fail, kid.
C'est risqué en effet.
This is risky stuff indeed.
Ce serait trop risqué.
You can't afford to take any chances.
Mais c'est trop risqué...
It 39 s risky ...
N'estce pas risqué? Sortez.
Your Majesty, do you think it's safe?
Ça devenait trop... risqué.
It's getting to be too risky.
Par exemple, un dépassement peut être risqué même si le trafic n'est pas très dense.
Overtaking may become difficult even with a rather limited amount of traffic.
Et pourtant, l accueil d une relative poignée de réfugiés musulmans leur semble trop risqué pour être envisagé.
But even a relative handful of Muslim refugees is too dangerous to contemplate.
Mais cela reste trop risqué.
But that too is risky.
Laisse tomber ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
Laissez tomber ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
Ne déconne pas, c'est risqué!
Shit, it's...too much...
Est ce que c'est risqué ?
Is this a risk?
Et c'est aussi très risqué.
And it's also very risky.
Ce serait beaucoup trop risqué.
It would be just too risky.
Ce changement est trop risqué.
This move is too much risk.

 

Recherches associées : Peut être Risqué - Pourrait être Risqué - Risqué - Très Risqué - Emploi Risqué - Projet Risqué - Investissement Risqué - Intrinsèquement Risqué - Choix Risqué - Décalage Risqué - Pari Risqué