Traduction de "C'est sympa" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

C'est - traduction : C'est - traduction : C'est - traduction : C'est - traduction : C'est sympa - traduction :
Mots clés : Nice Sweet Sounds Cool

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est sympa.
This is cool.
C'est sympa.
That's nice.
C'est sympa.
This is nice.
C'est sympa.
That's cool.
C'est sympa.
That's cool.
C'est sympa.
That's very nice.
C'est un type sympa. Un type vraiment sympa.
He's a nice guy. He's a really nice guy.
C'est plutôt sympa.
That's pretty neat.
C'est vachement sympa.
That's fucking cool.
C'est tellement sympa !
That's so cool!
C'est tellement sympa !
That is so cool.
Eh, c'est sympa.
Hey, this is nice.
C'est plutôt sympa.
It's kind of cool.
C'est assez sympa !
That's quite groovy!
Donc c'est sympa.
So it's cool.
C'est sympa ici.
It's a great place.
C'est pas sympa?
Isn't this fun?
C'est sympa, non ?
Ah, that's nice, huh?
C'est sympa à faire.
It's the cool thing to do.
La science, c'est sympa !
Science is cool.
C'est un type sympa.
He's a cool guy.
C'est sympa de passer.
Nice of you to drop by.
C'est une ville sympa.
It's a nice town.
La lecture, c'est sympa.
Hot tea! Oh! Fuck you!
C'est sympa ici, non?
It's a pretty spot, ain't it?
C'est une personne très sympa.
She is a very nice person.
C'est un type tellement sympa !
He's such a great guy.
C'est vraiment un truc sympa !
That's a really cool trick!
Mais en quoi c'est sympa ?
Mais en quoi c'est sympa ?
2000 c'est un montant sympa.
2000 is a nice amount.
C'est du pollen sympa, cependant.
Cool pollen, though.
Mais en quoi c'est sympa ?
AND SHE SAlD, YEAH, BUT WHY IS THAT FUN?
C'est sympa chez eux, non ?
They got a sweet little place out there, haven't they?
Je pense que c'est vraiment sympa.
I think this is really cool.
C'est sympa de jouer au tennis.
It's fun to play tennis.
C'est un type gentil et sympa.
He is a kind and nice fellow.
C'est, pour ainsi dire, tellement sympa.
That is, like, so cool.
C'est un petit appareil très sympa.
So it's a very nice little device.
Bien sûr, c'est sympa d'être ici.
NlCHOLAS Sure. Nice to be here.
C'est le truc le plus sympa.
It's the coolest stuff.
C'est pas sympa pour sa femme.
Sort of a rotten trick to play on his wife.
C'est sympa de vous voir ici.
Well, fancy seeing you here.
Je pense que c'est un endroit sympa.
I think this is a nice place.
Et parfois c'est sympa, n'est ce pas.
And sometimes these are fun, right?
C'est vraiment un petit gars sympa, hein ?
Nice lighthearted little fellow, isn't he?

 

Recherches associées : Oh Que C'est Sympa - Super Sympa - Plus Sympa - Oh Sympa - Vraiment Sympa - Super Sympa - Trucs Sympa - C'était Sympa - Pièce Sympa - Photo Sympa - équipe Sympa - Plutôt Sympa - Vraiment Sympa - Assez Sympa