Traduction de "Chérir la vie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Chérir - traduction : Chérir - traduction : Chérir la vie - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Promettezvous de vous aimer et de vous chérir toute votre vie?
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live?
Zhener je vais certainement chérir correctement
Zhener I will certainly treasure it properly
Nous devrions chérir la mémoire de cet homme également.
His memory is one that we should treasure as well.
Mais vous avez d'autres êtres â chérir.
Yes, but you have others who are dear to you.
La femme est une fleur délicate à chérir et protéger.
Woman, sir, is a chalice... a frail, delicate chalice, to be cherished and protected.
Nous n avons qu une seule planète et nous nous devons de la chérir.
We have but one planet, and should treasure it.
Mais la transparence est un principe que nous devons chérir dans cette situation.
But transparency is a principle that we must hold dear in this context.
Le mot foi voulait dire, à l'origine, aimer , chérir , tenir à .
The word belief itself originally meant to love, to prize, to hold dear.
De l'aimer et de la chérir et de la garder, qu'elle soit malade ou en santé?
To love her and worship her and keep her in sickness and in health?
Lorsque ce jour viendra, Israël pourra également savourer la reconnaissance et chérir les bienfaits de la paix.
When that day comes, Israel too may be able to savoir the sweet taste of recognition and cherish the blessings of peace.
Tuer cet amour que tu as vow'd à chérir savoir ton, que l'ornement à la forme et l'amour,
Killing that love which thou hast vow'd to cherish Thy wit, that ornament to shape and love,
C est pourquoi Kasten conseille à ses patients de chérir les hallucinations comme un talent particulier.
Kasten therefore advises his patients to appreciate hallucinations as a special ability.
Tu es un homme, toi! tu as tout ce qu il faut pour te faire chérir.
You are indeed a man you have everything to make one love you.
William, voulezvous prendre Constance pour légitime épouse pour le meilleur et pour le pire, l'aimer, l'honorer et la chérir...
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish...
Je leur souhaite de prospérer et de chérir cette liberté pour laquelle ils se sont battus et débattus.
I wish for them to prosper and cherish the freedom they have fought and struggled for.
Gilbert Martin, voulezvous la prendre pour épouse et jurezvous de l'aimer, la chérir et lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Will thou, Gilbert Martin, take this woman to thy wedded wife to love and honour her, and forsaking all others, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?
Si un protecteur voulait bien s'occuper d'une fille comme moi, je serai prête à le chérir de tout mon être...
If I could only find a patron, I'd love him with all my heart.
De l'aimer, de lui obéir, de le chérir, de le servir et de le garder, qu'il soit malade ou en santé?
To love him, obey him, worship him and serve and keep him in sickness and in health?
Cela n'a jamais mené à l'union. Chérir l'idée d'union en Europe, c'est voir la réalité des faits, ce n'est pas forcer une imagination pseudo illuminée.
By cherishing the idea of union in Europe we are being realistic, not imposing a rose tinted fantasy.
Magdelana Borst, voulezvous prendre cet homme pour époux et jurezvous de l'aimer, le chérir et lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Wilt thou, Magdelana Borst, take this man to thy wedded husband to love, honour and obey him and forsaking all others, keep only unto him, so long as ye both shall live?
Il s efforçait même à ne pas la chérir puis, au craquement de ses bottines, il se sentait lâche, comme les ivrognes à la vue des liqueurs fortes.
He even strove not to love her then, when he heard the creaking of her boots, he turned coward, like drunkards at the sight of strong drinks.
Ils sont des millions dans le monde à chérir l'idéal américain qui vous accueille quel que soit votre origine ou vos croyances.
Millions around the world treasure the American ideal that whatever your creed or background, America will welcome you.
Elle ne savait pas si elle regrettait de lui avoir cédé, ou si elle ne souhaitait point, au contraire, le chérir davantage.
She did not know if she regretted having yielded to him, or whether she did not wish, on the contrary, to enjoy him the more.
Lorsqu une société n offre pas aux citoyens une vie communautaire qui les élève au delà de leur individualité, n accorde de valeur qu à la production et aux résultats et accueille les immigrés sans affirmer et chérir les éléments spécifiques et importants de la culture danoise, norvégienne ou française, elle invite le désastre.
If a society does not offer individuals a community life that takes them beyond themselves, values only production and the bottom line, and opens itself to immigrants without asserting and cherishing what is special and valuable about Danish, Norwegian, or French culture, it is asking for trouble.
Les gens me demandent pourquoi veux tu chérir un tas de ferraille comme ça ? Mais cette petite merveille veut tout dire pour moi.
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
La pleine conscience est savoir ce qui se passe en soi et dans ton environnement, prendre soin de soi même, chérir soi même, écouter et aimer soi même.
(Bell) (Sister) Mindfulness is to know what is happening in yourself and your environment. taking care of yourself, treasuring yourself,
Ce qui est remarquable en Europe une valeur à chérir reste que même dans de tels États, les principes de la liberté de religion et de laïcité sont totalement respectés.
What is remarkable about Europe a value to be cherished is that even in such states, the principle of freedom of religion and freedom from religion are fully respected.
Je vous salue tous en tant qu'activistes dans cette quête et vous presse d'étreindre et de chérir les arts dans votre travail, quelque soit votre but.
I salute all of you as activists in that quest and urge you to embrace and hold dear the arts in your work, whatever your purpose may be.
Alors, madame, dit l'abbesse en souriant, rassurez vous la maison où vous êtes ne sera pas une prison bien dure, et nous ferons tout ce qu'il faudra pour vous faire chérir la captivité.
Then, madame, said the abbess, smiling, be reassured the house in which you are shall not be a very hard prison, and we will do all in our power to make you cherish your captivity.
A mes yeux, cela souligne notre responsabilité de nous traiter les uns les autres avec plus d'égards, de préserver et de chérir le point bleu pâle, la seule maison que nous connaissions.
To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
Eh! parbleu! le devoir, c est de sentir ce qui est grand, de chérir ce qui est beau, et non pas d accepter toutes les conventions de la société, avec les ignominies qu elle nous impose.
Ah! by Jove! one's duty is to feel what is great, cherish the beautiful, and not accept all the conventions of society with the ignominy that it imposes upon us.
Maggie Riley... veuxtu de cet homme pour époux afin de vivre avec lui dans la sanctification du mariage de l'aimer, le chérir, l'honorer, malade ou en bonne santé, et oubliant tous les autres,
Maggie Riley, wilt thou have This man to be thy wedded husband, To live together in The holy state of matrimony? Wilt thou love him, Comfort him,
Non, Pencroff, répondit l'ingénieur, ce sera parce que nous y sommes loin de tout ce qu'un homme doit chérir le plus au monde, sa famille, ses amis, son pays natal!
No, Pencroft, replied the engineer, it will be because we are far from all that a man holds dearest in the world, his family, his friends, his native land!
Au Canada, nous encourageons les gens à chérir leur patrimoine et leur culture, mais aussi à essayer d'embrasser les valeurs canadiennes communes, comme le respect des droits humains et des minorités.
In Canada, we encourage folks to cherish their heritage and their culture but also try to embrace common Canadian values, such as the respect for human rights, the respect for minorities.
On a toujours besoin d'aimer quelque chose, et ne trouvant aucun objet digne de mon affection, je m'efforçais de mettre ma joie à chérir cette image flétrie et aussi déguenillée qu'un épouvantail.
To this crib I always took my doll human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, I contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow.
En conclusion, bien que les hommes viennent de Mars et les femmes de Vénus, promettez vous de vous chérir l'un l'autre et de vivre heureux en famille ici à Appletree Cottage jusqu'à la fin de vos jours ?
man Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live? both
La vie reçoit de la vie. Toujours. Non, c'est la mort qui nourrit la vie.
It's a hurtful kind of comfort, maybe, that the dominant culture of North America is in some kind of beginning stage of a terminal swoon.
Lorsqu'une personne qui a promis de vous chérir et de vous protéger pour le meilleur et pour le pire, vous inflige une blessure aussi horrible, cela laisse des traces indélébiles dans votre esprit.
When someone who promised to love and protect you through thick and thin commits such a horrific act this leaves indelible scars deep within a person's psyche.
Au sens général, la vie du journal, la vie du journalisme, la vie du média.
Newspaper's life, journalist's life or the life of the media
la vie! La vie, c'est magnifique, c'est dangereux... et si court! La vie est formidable!
Drink to life... to the magnificent, dangerous... brief, wonderful life.
'Dans la vie consciente, la vie éveillée, pardon,
'In aware life, in awake life, sorry,
Mais la vie est la vie, mon ami !
Life is life, my friend.
Un jour dans la vie et un jour dans la vie et un jour dans la vie et un jour dans la vie...
Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day...
Si nous pouvions nous éloigner des réflexions faites en termes de faits et de chiffres, de sommes et de statistiques, de marchés et de marchandises si nous pouvions nous rappeler en toute heure que nos politiques ont des répercussions sur la vraie vie de vrais citoyens, alors nous pourrions faire montre d'un réel engagement vis à vis des valeurs fondamentales que nous prétendons chérir.
If we could move away from thinking in terms of facts and figures, sums and statistics, markets and merchandise if we could remember at all times that our policies impact on the real lives of real people, then we would demonstrate a genuine commitment to the fundamental values we claim to cherish.
Malgré tout leur inconfort, ils s'efforcent tout de même de garder leur prison en ordre, un fait qui rappelait que ces personnes viennent de foyers et familles qui leur ont appris à être civilisées et à chérir la dignité.
With all their inconvenient conditions, they still try to keep their prison proper, a fact which only reminded me that these people are coming from homes and families that taught them how to be civilized and cherish dignity.

 

Recherches associées : Chérir L'idée - Te Chérir - à Chérir - Chérir L'occasion - Chérir Votre Amour - Chérir à Jamais - Chérir Le Désir - Chérir Le Moment - Cultiver Et Chérir - Souvenirs à Chérir - La Vie - La Vie