Traduction de "Embrassez vous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais vous embrassez si bien !
In fact, you tickled me.
Vous embrassez Tout en dansant
You kiss While you're dancing
J'adore la manière dont vous embrassez.
I love the way you kiss.
Embrassez vous, ce seront vos fiançailles.
Kiss one another. It will be your betrothal.
JULIETTE Vous embrassez par le livre.
JULlET You kiss by the book.
Et savezvous que vous embrassez délicieusement ?
Do you know that you're a delightful kisser?
Embrassez la peur. Embrassez le risque.
Embrace fear. Embrace risk.
À chaque fois que je vous vois, vous vous embrassez.
Every time I see you two, you're kissing.
Embrassez moi.
Kiss me.
Faites bon voyage et embrassez le sol lorsque vous atterrirez.
Have a good flight and kiss the soil when you land.
Quand vous soutenez les talibans, êtes vous conscient de la religion que vous embrassez ?
When you support Taliban, are you aware of your religion?
Si jamais vous êtes perdus dans les bois, embrassez un arbre
If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree
Allez, embrassez moi !
Come on, give me a kiss.
Embrassez la peur.
Embrace fear.
Embrassez le risque.
Embrace risk.
Allez, Embrassez le
Come on, kiss it
Embrassez votre amant.
Get into your lover's arms.
Embrassez Charles pour moi.
Now for a little java!
Embrassez l'enfant pour moi.
My love to the boy.
Embrassez les garçons pour lui.
Oscar says, will you tell the boys good bye.
Embrassez Pennie de ma part.
Give my love to Pennie.
Embrassez votre cousin, mes enfants.
Embrace your cousin, children.
Un signe de partage. Tendez les bras, embrassez votre voisin. Car vous êtes fréres.
Each will share half and half, reach out, embrace your neighbor and brother
Donc les clients, embrassez le sol
So customers kiss the floor, floor
Rentrez donc chez vous, chère madame. Embrassez votre mari, faites lui une bonne tasse de thé!
In this context my colleague, Mrs Giannakou Koutsikou, rightly drew attention to the fact that we must also beware that in prostitution women themselves do not enter into the field of exploiting their own sex.
Embrassez les enfants de notre part à tous.
Hugs for the children from all of us.
Embrassez moi, dit l apothicaire les larmes aux yeux.
Embrace me, said the druggist with tears in his eyes.
M. l'agent général, embrassez de ma part madame...
Mr. Secretary, give my love to Mrs...
Embrassez la Bible, comme preuve de votre sincérité.
You will please kiss the Bible in token of your truthfulness.
Embrassez votre nature de pirate et partagez ce film
Embrace Your Inner Pirate SHARE THlS MOVlE
Maintenant, embrassez moi et rentrons dans la salle à manger.
Now, kiss me, and we will go back to the dining room.
Douce vision que je presse dans mes bras, toi aussi tu t'envoleras comme tes soeurs tu disparaîtras. Mais embrassez moi avant de partir, Jane, embrassez moi encore une fois.
Gentle, soft dream, nestling in my arms now, you will fly, too, as your sisters have all fled before you but kiss me before you go embrace me, Jane.
Venez habillés de rouge et embrassez quelqu'un, car toutes les formes d'amour comptent.
Come dressed in red and kiss someone, because all Love Matters!
Embrassez l'échec afin que nous puissions enfin sortir et créer quelque chose d'étonnant dans le monde.
Embrace failure so that we can finally go out and create something amazing in the world.
Venez avec quelque chose de rouge et embrassez quelqu'un, parce que l'amour, sous toutes ses formes, est important !
Come with something red and kiss someone, because all forms of love are important!
Il transforma alors la chanson Kill the Boer (Tuez les Boer) en Kiss the Boer (Embrassez les Boer).
He then changed the song 'Kill the Boer' to 'Kiss the Boer'.
De la même façon, je pense que vous ferez plus pour la France, en fait que vous ferez plus pour créer des opportunités en France en 2030 si vous menez une carrière internationale, si vous embrassez la mondialisation au lieu de chercher un travail à Paris.
Similarly, I think you will do more for France, in fact you will do more to create opportunities in France in 2030 if you embrace an international career, if you embrace globalization instead of looking for a job in Paris.
Je ne pense pas que ma nature soit mauvaise, repris je je suis peut être violente, mais non pas vindicative bien des fois, dans mon enfance, j'aurais été heureuse de vous aimer, si vous l'aviez voulu, et maintenant je désire vivement me réconcilier avec vous. Embrassez moi, ma tante.
My disposition is not so bad as you think I am passionate, but not vindictive. Many a time, as a little child, I should have been glad to love you if you would have let me and I long earnestly to be reconciled to you now kiss me, aunt.
Eh bien, monsieur embrassez moi une fois comme vous embrasseriez votre fille, et je vous jure que ce baiser, le seul vraiment chaste que j'aie reçu, me fera forte contre mon amour, et qu'avant huit jours votre fils sera retourné auprès de vous, peut être malheureux pour quelque temps, mais guéri pour jamais.
Well, sir, embrace me once, as you would embrace your daughter, and I swear to you that that kiss, the only chaste kiss I have ever had, will make me strong against my love, and that within a week your son will be once more at your side, perhaps unhappy for a time, but cured forever.
Et cela étant dit, à travers l'honnêteté et la transparence, ma conférence entière, Embrassez la transparence , a été mis à votre disposition par mes bons amis de chez EMC, qui, pour 7100 dollars, ont acheté les droits d'appellation sur Ebay.
And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, Embrace Transparency, has been brought to you by my good friends at EMC, who for 7,100 bought the naming rights on eBay.
Et cela étant dit, à travers l'honnêteté et la transparence, ma conférence entière, Embrassez la transparence , a été mis à votre disposition par mes bons amis de chez EMC, qui, pour 7100 dollars, ont acheté les droits d'appellation sur Ebay.
And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, Embrace Transparency, has been brought to you by my good friends at EMC, who for 7,100 bought the naming rights on eBay.
Comme ce dernières années le nombre de visiteurs du parc n'a cessé de croître en plus des pressions engendrées par les spectacles, il est difficile d'évaluer la souffrance psychologique créé par les programmes spéciaux destinés aux touristes comme Rencontre avec un Dauphin et Embrassez le Dauphin.
As in recent years, the number of park visitors keeps increasing, apart from the pressure of performances, it is difficult to estimate the psychological torture derived from special tourist programs such as Dolphin Encounter and Kiss the Dolphin .
Par quoi devrais je commencer ? lt i gt Nous sommes amoureux. lt i gt L'amour, l'amour est venu. Comme un rêve, embrassez moi. lt i gt Oh mon amour, je veux tenir ta main. lt i gt Je te vois seulement seul.
What should I start with? lt i gt We are in love. lt i gt Love, love has come along. Like a dream, embrace me. lt i gt Oh my love, I want to hold your hand. lt i gt I only see you alone.
Alors vous vous grandissez, vous vous étirez, vous prenez de l'espace, en fait vous vous ouvrez.
So you make yourself big, you stretch out, you take up space, you're basically opening up.
Vous... vous... vous!
You.. you... you!

 

Recherches associées : Embrassez-vous - Embrassez Le Cuisinier - Vous Vous - Vous Vous Sentirez - Vous Vous Voyez - Vous êtes-vous - Vous Vous Déplacez - Vous Livrez-vous - Vous Demandez-vous - Laissez Vous Vous - Vous Vous Demandiez - Vous Attendiez-vous - Vous Vous Connaissez - Vous Sentez-vous