Traduction de "Je vous guide" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Guide - traduction : Guidé - traduction : Vous - traduction : Je vous guide - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Voudriez vous que je vous guide ? | I counted 10 fucking explosions and jet packed demon ninjas that rocked your face. Your life was a hot pile of garbage. Now you're so excited that you're nutting all over the place! |
Voilà 40 ans que je vous guide, vous êtes sortis d'Égypte. | All at once, Aaron. For 40 years, I've been leading you. I led you out of the Land of Egypt... |
Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | I guide you to the path of righteousness' |
Je vous informe juste qu' un tel guide existe déjà. | In response I can only say that this already exists. |
Je vous plains... Ne pas avoir de Guide de l'Eleveur ! | Well, boss, I feel pretty sorry for you, walking around without a breeder's guide. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Said Pharaoh, 'I only let you see what I see I only guide you in the way of rectitude.' |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Fir'awn said I shew you only that which see, and I guide you but to the path of rectitude. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Fir'aun (Pharaoh) said I show you only that which I see (correct), and I guide you only to the path of right policy! |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Pharaoh said, I do not show you except what I see, and I do not guide you except to the path of prudence. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Pharaoh said I only counsel what I consider right I only direct you to the Path of Rectitude. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Pharaoh said I do but show you what I think, and I do but guide you to wise policy. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Pharaoh said, I just point out to you what I see to be advisable for you , and I guide you only to the way of rectitude. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Pharaoh said, I do not show you except what I see, and I do not guide you except to the way of right conduct. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | The Pharaoh said, I show you only what I think is proper and guide you only to the right direction . |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Firon said I do not show you aught but that which I see (myself), and I do not make you follow any but the right way. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | But Pharaoh said, I point out to you only that which I consider right and I guide you to the right path. |
Pharaon dit Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture . | Pharaoh said I but point out to you that which I see (myself) Nor do I guide you but to the Path of Right! |
Comprenez vous le guide ? | Do you understand the guide? |
Je la guide. | THE INKOOSIKAS HAS THE MAP. |
Rassurez vous, votre guide vous en informera. | Rest assured, your guide will inform you of these in advance. |
Vous avez besoin d'un guide. | You need a guide. |
On vous guide. Tournez ici. | Turn right here. |
Je serai votre guide. | I'll act as a guide for you. |
Je serai ton guide. | I'll act as a guide for you. |
Je suis aussi guide. | I m also a guide. |
C'est le diable qui vous guide. | It's the devil that prompts you. |
Je suis un guide honnête, maintenant. | I'm going straight. I'm a guide now. |
Cela vous guide pour revenir à l'endroit dont vous voulez vous rappeler. | That guides you back to the location that you want to remember. |
Mais je dois vous prévenir si vous vous attendez à trouver sous la plume de votre guide bien des choses attrayantes, vous vous exposez à une désillusion. | But I must warn you also that, if you think you will find much that is of interest in your guide, you are destined to disappointment. |
Que la main du Seigneur vous guide toujours. | May the hand of the Lord ever guide you. |
Je le pense aussi , répondit le guide. | I think so, said the guide. |
Je suis avec mon guide assistant suédois. | I'm with my Swedish assistant and guide. |
'Dieu, guide moi, que dois je faire ?' | And you start to move. |
Je les invite à manger notre guide... | They're welcome to eat our guide. |
Depuis 1986, je travaille comme guide touristique. | I've worked since 1986 as a tourist guide. |
Je n'ai pas vu de guide indien. | I ain't seen no Indian guide. |
Je n'ai pas de Guide de l'Eleveur ! | What do you mean? I haven't got any breeder's guide. |
Référez vous au guide de l'utilisateur si vous avez le moindre problème. | Refer to the Users' Guide if you have any problems. |
Ne vous en remettez pas trop à votre guide. | Don't rely too much on your guidebook. |
En quelque sorte, ça vous guide déjà un peu. | So it kinda already gives you a bit of guidance there. |
Vous les voyez à Venise avec leur guide touristique? | Can't you just see them in Venice with their Baedekers? |
Louis, vous connaissez Maggie Sutton, mon guide à Paris? | My dear Louis, thank Miss Sutton. She is my guide to Paris. |
Bon. Je verrai à me procurer un guide. | Very well, then and now I shall have to see about a guide. |
Recherches associées : Vous Guide - Guide D'aide Vous - Je Vous - Vous Guide à Travers - Vous Guide Le Long - Vous Guide à Travers - Je Vous Conseille - Je Vous Assure - Je Vous Adore - Je Vous Félicite - Je Vous Apprendrai - Je Vous Rappelle - Je Vous Dérange - Je Vous Couvre