Traduction de "La peur du changement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Peur - traduction : Changement - traduction : Peur - traduction : La peur du changement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai peur du changement.
I'm not afraid of change.
N'aie pas peur du changement.
Don't be afraid of change.
N'ayez pas peur du changement.
Don't be afraid of change.
Qui a peur du changement climatique ?
Who s Afraid of Climate Change?
Qui a peur du changement climatique ?
Who s Afraid of Climate Change?
Rien n'est plus paralysant que la peur du changement.
Nothing is more paralyzing than the fear of changes.
Une femme est morte peur du changement.
A woman is dead scared of change.
Les personnes âgées ont souvent peur du changement.
Older people often fear change.
L'année du changement malgré la peur, de nouvelles voix émergent en ligne
A Year of Change Despite fears, alternative voices emerge online
Elle a peur du monde moderne, d'un monde du changement et de l'innovation .
It is afraid of the modern world, a world of change and innovation.
Simultanément, la population souffre d'une peur du changement, car son conditionnement suppose une identité statique.
Simultaneously, the population suffers from a fear of change.
Cependant, j'ai aussi perçu une certaine peur, la peur du changement, qui incite à s'en tenir aux solutions d'antan et à s'accrocher aux précédents.
Yet I have also experienced a degree of fear. Fear of change. Sticking to old formulas, clinging to precedents.
Il n ont pas peur du changement, il le préfère à la prison dorée de la stabilité poutiniste.
They are not afraid of change, it is more attractive to them than the gilded cage of Putinist stability.
Monsieur le Président du Conseil, la gauche, du moins la gauche sociale démocrate, n'a pas peur de la modernisation et du changement.
Mr President in Office of the Council, the Left, at any rate the social democratic Left, has no fear of modernisation or of change.
J'ai peur du changement lettres de changement Marié instant Je vais mettre quelqu'un dans ma vie espace mon espace est réduit ma classe est venu à la fin
I'm afraid of change change letters Married moment I'll put someone in my life space my space is reduced my class came to the end
Si nous pensons à la peur en tant que peur du changement, peur de l'inconnu et plus particulièrement pour les artistes, peur de l'échec, qui est à la foi le changement et l'inconnu réunis, cette capacité négative n'est pas une façon de conquérir ces peurs, mais une façon d'exister parmi elles et de s'en accommoder, et de vivre dans l'espace qu'elles créent.
If we think of fear as fear of change, fear of the unknown, and particularly for artists, fear of failure which is change and the unknown, together. This negative capability is not a way of conquering these fears, but a way of existing amongst them, and living in them, and moving in the space that they create.
La lutte contre les mutilations sexuelles infligées aux femmes n'est pas la répétition de la bataille des sexes qui se déroula en occident dans les années 1960. C'est plutôt une lutte contre la peur de l'inconnu, la peur du changement et des possibilités et des contextes créés dans le sillage du changement.
The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's 'battle of the sexes' circa the 1960s rather, it is a struggle against the fear of unknown enemies against fear of change and the opportunities and contexts that arrive in the wake of change.
Ils ne voulaient pas entrer dans la Terre promise à Israël alors pleine propagation plein plein mille, je suis peur du changement
They did not want to enter the Promised Land to Israel then have full full full spread thousand, I'm afraid of change
Tout changement fait un peu peur, qu'il s'agisse de l'UEM, de l'euro, de l'écologie ou d'un pont.
Anything which brings about change is a little frightening, whether it be EMU, the euro, environmentalism or a bridge.
Peur de voir le poste vacant occupé et aussi d'un changement dans l'idée que la population se fait de l'assistance sanitaire.
Fear from having the vacant post occupied and also from a change in the population's idea of health assistance.
Les peuples autochtones ont peur la majorité du temps, ils vivent avec la peur.
The indigenous people are afraid most of the times, they are living in fear.
L Afrique du Sud devrait avoir peur, très peur.
SA should be afraid, very afraid.
get_enlightened, 30 jan 15 22 Clinton et Obama ont peur d'appeler à un véritable changement de régime en Egypte.
get_enlightened Clinton and Obama are afraid to call for true regime change in Egypt.
On a peur de tout ce qui est nouveau et qui peut amener un changement d habitudes et de pratiques.
We are afraid of anything which is new, and which would bring about a change in our habits or methods.
Il cherche à créer la peur généralisée, la peur d'agir, la peur de répondre, la peur de juger et même la peur de penser.
And all of us here must know how few are the democratic states which respect Human Rights.
Peur de l'obscurité, des lieux élevés, peur du mariage.
Afraid of darkness, afraid of great heights afraid of marriage.
La peur est l'ennemie du jeu.
Fear is the enemy of play.
De l'autre, la peur du fascisme.
On the other, fear of fascism.
La peur, un bluff du mental.
Fear... Bluff of the Mind
Peur de la vue du sang ?
Can't bear the sight of blood?
Sur la banderole on lit Je n'ai pas peur de l'austérité, j'ai peur du silence!
A banner reads I don't fear austerity, I fear silence! .
La peur, d'abord la peur subjective, intérieure cette peur naît elle de la pensée,
Is fear, subjectively first, inwardly first, is that fear born of thought
Il ya un verset il n'y avait pas la peur la peur la peur
There's a verse there was no fear fear fear
Peur du mariage
Attributes not inclined to marriage.
Peur du noir...
Afraid of the dark.
La peur n'est plus une peur.
The fear is no longer fear.
La peur de perdre les privilèges et le pouvoir a amené à des positions extrêmes qui, elles mêmes, ont maintenu certains groupes à l apos écart du processus actuel de changement.
The fear of losing privileges and power has encouraged extreme positions, which have kept some groups out of the current process of change.
Que c'est étrange, la peur du bonheur ?
How strange, fear of happiness?
La dame a eu peur du chat ?
Lady scared of the cat?
Alors... ils avaient peur du tirage au sort, comme nous, pareil, la même peur, les Athéniens ...
So... Athenians were afraid of sortition, like us, same thing, same fear...
faites face à la peur, affrontez la peur,
face the fear, confront the fear,
J'ai peur du noir.
I'm afraid of the dark.
Avoir peur du gringo.
They fear the Gringo.
Peur du Marseillais, moi ?
I'm not scared of him.
Les négationnistes du changement climatique soutiennent que le Soleil est la principale cause du changement climatique.
Climate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.

 

Recherches associées : Peur Du Changement - Peur Du Changement - La Peur Du Crime - La Peur Du Communisme - Peur Du Ridicule - Peur Du Licenciement - Peur Du Flottement - Peur Du Risque - Peur Du Danger - Peur Du Contact - Peur Du Froid - Du Changement