Traduction de "S'adresser aux gens" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gens - traduction : Gens - traduction : S'adresser aux gens - traduction :
Mots clés : People Many Around Those

  Exemples (Sources externes, non examinées)

s'adresser aux médias.
Debates of the European Parliament
préférable de s'adresser à la Commission pour d'autres, il vaut mieux s'adresser aux États membres.
Chairman. That is all we are asking you to do.
Zéro veut s'adresser aux générations d'aujourd'hui et de demain.
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow,
Ce matériel devait s'adresser aux écoles et aux organisations de jeunesse (26).
European Link (GRAEL) of the European Parliament.
Elle pourrait s'adresser pour cela aux Amis de la présidence.
The offices of the Friends of the Chair may be a good source of feedback.
Ne jamais s'adresser à la Section Diffusion aux Réseaux d'Information !
N.B. Never contact the Information Networks Distribution Section!
Ne jamais s'adresser à la Section Diffusion aux Réseaux d'Information !
N.B. Never contact the Information Networks Distribution Section!
Pour tous renseignements complémentaires, s'adresser aux bureaux du Parlement européen
Published by the European Parliament To find out more please contact the European Parliament Offices in
Abonnement gratuit pour l'obtenir, s'adresser aux rédactions des différentes éditions.
Subscription is free please contact the relevant editorial team.
Pour les constructions modernes, c'est aux archi tectes qu'il faudrait s'adresser.
It is said that this would create a great deal of employ ment.
Selon leur affectation, les fonctionnaires doivent s'adresser aux sections administratives ci après 
Please note the locations of the sections and areas serviced, as follows
Par contre, le Parlement peut s'adresser aux ministres des Communications ou aux ministres des Finances et...
The aim of the Anastassopoulos Report is precisely this to pressurize and stimulate the Council and the Commission not to delay any further and get a move on.
Le malais était la langue que les Hollandais utilisaient pour s'adresser aux indigènes.
It is the language of business, politics, national media, education, and academia.
Voici une petite histoire des tentatives ridicules de LEGO de s'adresser aux filles.
Here's a quick history of LEGO's ridiculous attempts to market to girls.
Et puis, commencer à s'adresser au Divin comme on commencerait à s'adresser à eux.
And then start relating to the divine as you would start relate to them.
Si l'intéressé n'est pas satisfait de la décision prise, il peut s'adresser aux tribunaux.
If the person concerned disagrees with the decision on his application, he may appeal against it to the courts.
Au bal de I'indien, il était formellement interdit aux couples de s'adresser la parole.
The dancing partners
Néanmoins, cela reflète la société, où les gens pensent qu'ils doivent ne s'adresser qu'au Maître pour réclamer justice dans une affaire aussi mineure.
Nevertheless, this also demonstrates the level of the society, where people think that they must go only to the Master to seek justice in such a minor issue.
Prospérité économique, mariage et malédictions contre autrui sont les principaux motifs de s'adresser aux sorciers.
Financial well being, marriage and maledictions against others are amongst the biggest motivators for people to seek sorcerers.
Pour plus d'informations, s'adresser à
For more information, please contact
Aux termes d'une procédure de codécision, le Parlement devrait s'adresser directement aux ministres en court circuitant les fonctionnaires nationaux.
Fourthly, how arc the institutions responsible for economic and monetary union to be given democratic political responsibility, since it has been agreed that the central bank is to be independent and responsible for guaranteeing monetary stability ?
Zéro veut s'adresser aux générations d'aujourd'hui et de demain. Raconter des histoires variées par différents média.
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow, tell various stories through different mediums.
L'éducation et l'information sexuelles devraient s'adresser à tous, contaminés ou non, et en particulier aux adolescents  .
Sex education and information should be provided to both those infected and those not infected, and especially to adolescents (para.
Elle va s'adresser aux qualités transcendantes de la conscience de l'humain, et au sens de l'Humanité.
It will address transcendent qualities in the human consciousness, and sense of human need.
Il ne suffit pas, ici de mobiliser les gouvernements. Il faut s'adresser aux parlements eux mêmes.
We do not therefore expect the Council and the Commission to contradict these aims.
Il faudra s'adresser à la fois aux responsables des services sociaux, sanitaires et de la médecine scolaire et aux enseignants.
It is now the fastest growing illegal drug in the United States and it is thought to have gained one million new users in a 6 month period.
Comment faut il s'adresser au Divin ?
How should I relate to the divine ?
Pour toute question technique, s'adresser à
For all technical information, please contact
Dans ce contexte, il appartient aux intéressés de s'adresser aux autorités danoises compétentes pour assurer le respect des textes en vigueur.
In this instance, it is for the persons involved to contact the relevant Danish authorities to ensure compliance with existing regulations.
Il saisit également les occasions offertes de s'adresser directement aux entreprises, comme par exemple lors de conférences.
We also take opportunities to speak to the business community at conferences etc.
6.10 Les programmes d'enseignement pour adultes doivent également s'adresser à la population immigrée, et notamment aux femmes.
6.10 Adult education programmes should draw in the immigrant population, especially women.
L'honorable parlementaire est invité à s'adresser aux services statistiques de la Commission pour les renseignements qu'il cherche.
I would suggest the honourable Member ask the statistical services of the Commission for the detailed information he is seeking.
HamzehN Le Roi DOIT s'adresser au peuple !
HamzehN King MUST address people!
Pour des renseignements d'ordre général, s'adresser à
For general information regarding the Congress, please contact
NM Avez vous également l'intention d'utiliser la plateforme comme un espace permettant aux citoyens de s'adresser à leurs dirigeants et aux législateurs ?
NM Do you also intend to use the platform as a space for citizens to talk to their leaders and policy makers?
Cela n'affaibUt pas la stratégie, mais cela doit devenu l'occasion de s'adresser directement aux citoyens de ces pays.
Debates of the European Parliament
La Commission est critiquée pour certains manquements dans l'administration, critique qui doit en fait s'adresser aux organisations internationales.
The Commission has been reprimanded for quite a few administrative shortcomings, when the fault actually lies with the international organisations.
L'Europe doit par conséquent s'adresser aux États Unis avec assurance, mais de manière posée et correcte, en partenaire.
That is why Europe needs to speak to the USA in a self assured manner, but calmly and reasonably and in a spirit of partnership.
Ce service permet aux clients, qu'ils soient libraires ou institutionnels, d'éviter de s'adresser à une multitude de fournisseurs.
This service enables customers, whether they are booksellers or institutions, to avoid having to contact a multitude of suppliers.
Ces trois domaines d'action correspondent aux priorités et aux préoccupations des citoyens européens et ils permettront au programme de s'adresser directement à eux.
These three areas of action respond to the priorities and concerns of European citizens, and will enable the programme to be of direct relevance to them.
Il s'ensuit qu'elles doivent s'adresser aux banques, qui leur accordent des prêts intermédiaires coûteux à un taux d'intérêt élevé.
report (Doc. A 2 218 85) by Mr Van der Lek, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, on
L'Union européenne doit donc s'adresser aussi bien aux 51 000 participants de Porto Alegre qu'au club exclusif de Davos.
Well then, the European Union must address both the 51 000 Porto Alegre protesters and the exclusive Davos club.
Elle est terrifiée de s'adresser à des étrangers.
She's terrified of talking to strangers.
Au lieu de s'adresser à ses collègues diplomates, l'ambassadeur argentin auprès des États Unis devraient s'adresser aux supermarchés américains pour convaincre leurs directeurs d'acheter les produits argentins et organiser des rencontres avec les hommes d'affaires des PME argentines.
Instead of talking to fellow diplomats, Argentina's ambassador to the US should talk to US supermarkets, convincing their managers to buy Argentine goods and arranging for them to meet with small businessmen from his country.
Myo Set a demandé à l'OIC de s'adresser directement aux institutions des Nations Unies et aux ONG s'ils estiment les dispositifs publics peu sûrs
Myo Set advised the OIC to communicate directly with other UN bodies and NGOs if they found the government machinery unreliable

 

Recherches associées : Fournir Aux Gens - Donner Aux Gens - Arrive Aux Gens - Permet Aux Gens - Permettre Aux Gens - Rappeler Aux Gens - Permettre Aux Gens - Permet Aux Gens De - La Publicité Aux Gens - Faire Confiance Aux Gens - Faire Comprendre Aux Gens - Faire Savoir Aux Gens - Se Mêler Aux Gens - Faire Confiance Aux Gens