Traduction de "a été convenu que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Convenu - traduction : été - traduction : Convenu - traduction : Convenu - traduction : été - traduction : A été convenu que - traduction : été - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a donc été convenu que
It was then agreed that
179. Il a aussi été convenu que
It was also agreed that
En conséquence, il a été convenu que
As a consequence it was agreed that
Il est évident que le paragraphe 13 mentionne ce qui a été convenu, et non ce qui n'a pas été convenu.
Of course, paragraph 13 records what was agreed, not what was not agreed.
Il a été convenu que ce serait examiné en 2006.
There was agreement that it would be discussed in 2006.
Cela a été convenu à Monterrey.
That was agreed at Monterrey.
Il a été convenu que la question devrait être examinée plus avant.
It was agreed that the matter would need further consideration.
Il a été convenu que les résultats qui en découleront devraient notamment 
It was agreed that its outcomes should
Sur cette base, il a été convenu que 243 bateaux seraient désarmés.
On that basis, it was decided to take 243 vessels out of circulation.
Il a été convenu que cette approche pourrait être appliquée étant entendu
RO Unbound except for
Il a été désormais convenu que Drillisch apporterait environ quatre pour cent supplémentaires.
Now, it had been arranged for Drillisch to acquire another four percent, it was said.
Il a été convenu à Berlin que cette situation ne pouvait plus durer.
It was agreed in Berlin that this can no longer be the case.
FR Il a été convenu ce qui suit
EN
Il a été convenu qu'il parte en premier.
It was agreed that he would be leaving first.
Il a été convenu de ce qui suit
Agreement was reached concerning the following
Il a été convenu que l'indication ne devait mentionner que reflux gas tro œsophagien pathologique .
It was agreed that the indication should only mention symptomatic gastroesophageal reflux disease .
1. Il a été généralement convenu que le préambule devait être concis et focalisé.
1. There was general consensus for a brief, focused, concise and relevant preamble.
Il a été convenu que l'Institut bénéficierait du concours de deux chercheurs chypriotes turcs.
It has been agreed that the institute will be reinforced with the participation of two Turkish Cypriot scientists.
Il a été convenu que toutes les observations seraient transmises par l'intermédiaire du secrétariat.
It was agreed that all comments should be submitted through the secretariat.
Il a été convenu que la banque serve les objectifs fixés pour l'Union européenne.
The agreement is that the Bank serves the EU's goals.
Il a été convenu d entamer un train de réformes.
A package of reforms has been agreed.
Il a également été convenu que le premier groupe devrait compter au moins quatre stagiaires.
It was further agreed that the first group of trainees was to consist of no less than four individuals.
Il a été ultérieurement convenu que le Président serait également Rapporteur du Groupe de travail.
It was subsequently agreed that the Chairman of the Working Group should also serve as its Rapporteur.
Il a été convenu que le rtm ne s'appliquerait, à ce stade, qu'aux formes reconnues.
It was agreed that this gtr could only apply, at this stage, to shapes which have been accepted at this stage.
Le programme de tests 2004 a été convenu en 2002.
Ahead of any formal decision, a number of concerted financial and process audits were already conducted in 2002.
C'est un point dont il a été convenu à Berlin.
This was agreed in Berlin.
Le Groupe est convenu que la valeur des technologies traditionnelles a été sous estimée et négligée.
The Group agreed that the value of traditional technologies has been underestimated and neglected.
Il a été convenu que l'application de ces normes sera imposée à tout organisme d'évaluation contractuel.
It has been agreed that conformity to these standards will be a requirement of any consultancy for evaluations.
Il a finalement été convenu que les pourparlers reprendraient le 25 octobre 1993 à New York.
It was eventually agreed that the talks would be resumed on 25 October 1993 in New York.
Il a été convenu que la question serait examinée de nouveau lorsque les données seraient disponibles.
It was agreed that the matter would be followed up when the additional data became available.
La décision que vous avez prise s'écarte donc de ce qui a été convenu ce matin.
You are now taking a decision that is at variance with the assumption I felt able to act on this morning.
Accepter un compromis ne peut signifier que nous oubliions ce qui a été convenu à Kyoto.
A compromise cannot mean forgetting what was agreed in Kyoto.
À Amsterdam, il a été convenu que la majorité qualifiée allait de pair avec la codécision.
In Amsterdam, it was decided that qualified majority voting should always be accompanied by codecision.
Il a aussi été convenu provisoirement que le réseau devrait devenir opérationnel le 16 octobre prochain.
It is also provisionally agreed that the network should become operational on the 16 October of this year.
Le programme de test pour 2003 a été convenu en 2001.
15) were superseded by the introduction of an internal audit
Dans un souci de brièveté, il a été convenu que la matrice quantitative devrait rester aussi concise que possible.
For the sake of brevity, it was agreed to keep the quantitative framework as concise as possible.
Enfin, il a été convenu que la Commission mixte se réunirait régulièrement, peut être tous les mois.
Finally, it was agreed that the Joint Commission would meet on a regular basis, perhaps monthly.
Pour rendre le jeu possible dans le monde réel, il a été convenu que 100 mots suffiraient.
In order to make the game possible in the real world, it was agreed that 100 words would suffice.
Il a été convenu que le Président, conjointement avec le secrétariat, proposerait un projet d'ordre du jour, .
It was agreed that the Chairman, jointly with the secretariat, would propose a draft agenda.
Il a été convenu que le présent rapport ne constituait pas un précédent pour les réunions futures.
It was agreed that the present report did not create any precedent for future meetings.
Mon groupe estime que c'est avec raison qu'il a été convenu de porter les quotas à 7 .
My Group thinks it right to agree to increase the quota to 7 .
Il a été convenu que l'exonération s appliquerait dans le cas où Aughinish établirait une usine en Irlande.
It was agreed that such an exemption would become applicable in the event that Aughinish set up a plant in Ireland.
Le texte révisé dont il avait été convenu lors des consultations officieuses a été distribué.
A revised text, which had been agreed upon during the informal consultations, was circulated.
Un programme d'action conjoint en matière d'environnement a été convenu en 2000.
A joint environmental programme of action for Russia was agreed in 2000.
Il a été convenu qu'une telle réunion serait dorénavant organisée chaque année.
It was agreed that such a meeting would be organised every year.

 

Recherches associées : A Convenu Que - A été Convenu - A été Convenu - A été Convenu - Que Convenu - Convenu Que - Convenu Que - Convenu Que - Il A Convenu Que - Il A été Convenu - A été Convenu Avec - Qui A été Convenu - A été Convenu Entre - Cela A été Convenu