Traduction de "a tourné brusquement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Brusquement - traduction : Brusquement - traduction : Tourné - traduction : Tourné - traduction : Tourne - traduction : A tourné brusquement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Opération Tempête Décisive Elle a commencé brusquement et fini brusquement
Operation Decisive Storm It started suddenly and ended suddenly
Lorsque son ami lui avait fait l'observation que toutes ses têtes d'étude avaient un air de famille, il s'était brusquement tourné pour cacher sa pâleur.
When his friend had remarked that all his studies of heads bore a family likeness, he had abruptly turned round to conceal his paleness.
Elle a tourné...
spun it around.
La vague a tourné.
The tide has turned.
Le lait a tourné.
The milk turned sour.
La chance a tourné.
Luck turned.
Il a longtemps tourné.
We toured that for a long time.
Votre chance a tourné.
Your luck's changed.
Le vent a tourné.
The wind's swung around.
Il a tourné au coin.
He turned the corner.
Il a tourné la clé.
He turned the key.
Le plan a mal tourné.
The plan backfired.
Cela a vraiment bien tourné !
It really turned out well!
Ma chance a enfin tourné.
My luck finally changed.
On a tourné tout l'aprèsmidi.
We rode around all afternoon.
Cet animal a vraiment eu le monde qui a tourné sous ses pieds. Il a tourné de 90 degrés.
So this animal has actually had the whole world turned under its feet. It's turned by 90 degrees.
Eva a tourné cette courte vidéo
Eva made this short film
Qu'est ce qui a mal tourné ?
What went wrong?
Mais heureusement, cela a bien tourné.
But luckily, it worked out obviously,
La discussion a tourné au pugilat.
The argument ended in a fight.
Le lait a un peu tourné.
The milk's a bit off.
Le bus a tourné à l'angle.
The bus turned around the corner.
Sabu a tourné balance du FBI.
Sabu turned FBI snitch.
La voiture a tourné à gauche.
The car turned to the left.
La voiture a tourné à gauche.
The car turned left.
Qu'est ce qui a mal tourné ?
What went wrong?
Un clip vidéo a été tourné.
It has also been released as a single and music video.
Le vent a tourné au Sud.
Wind has shifted to the south.
Et Jean Bart tomba brusquement a un grand silence.
And Jean Bart fell suddenly into a great silence.
A part ces brefs traumatismes, rien n'est arrivé brusquement.
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.
Gette 6volution a 6te brusquement interrompue par les bodgien.
It therefore supported China's application for re membership of GATT and recorded a balance favourable to both parties.
Il a tourné mon idée en dérision.
He laughed off my idea.
Elle a tourné à gauche à l'angle.
She turned to the left at the corner.
La voiture a tourné sur la gauche.
The car turned to the left.
C'était un cambriolage qui a mal tourné?
Was it a robbery gone wrong?
Sami a tourné le film en Égypte.
Sami filmed the movie in Egypt.
L'agitation a vite tourné à la farce.
The fracas quickly turned to farce.
Elle a déjà tourné de son côté.
She already turned her side.
EIIe s'est enfuie, et a maI tourné.
So she ran away from home. And then went astray.
Il a tourné son visage vers vous ?
He turned his face for a moment.
Elle a tourné les têtes couronnées d'Europe.
She has danced before all the crown heads of Europe.
Brusquement, il cessa.
Suddenly it stopped.
Ces augmenté brusquement.
These increased suddenly.
Comme ça? Brusquement?
Why, Linda, this is so sudden.
La terre a tourné, et notre direction aussi.
The earth rotated, as did our management,

 

Recherches associées : A Tourné - A Tourné - Vent A Tourné - A Mal Tourné - A Mal Tourné - A été Tourné - Tombe Brusquement - Chuté Brusquement - Tourner Brusquement - Brusquement Ladite - Brusquement Bipenné - Entrer Brusquement