Traduction de "accorder un prix" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prix - traduction : Prix - traduction : Prix - traduction : Prix - traduction : Prix - traduction : Accorder - traduction : Accorder - traduction : Accorder un prix - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il suffit de leur accorder des prix décents pour leurs produits!
Are we going to tie farmers up in a whole mass of red tape ?
Il est donc nécessaire d'arriver à tout prix à accorder au Par lement européen des compétences plus étendues, un pouvoir législatif réel.
The priority of priorities is the implementation of the Single Act.
Nous en avons payé le prix, qui été le refus de nous voir accorder une aide et un financement à un stade précoce de notre développement.
The price we have had to pay for this is to have access to aid and development finance denied to us at an early stage in our development.
S' il devait y avoir un quelconque conflit entre les objectifs , la BCE doit toujours accorder la priorité au maintien de la stabilité des prix .
Should there be any conflict between the objectives , the maintenance of price stability must always be given priority by the ECB .
La délégation attachait un grand prix aux avis du CCQAB et il fallait sans doute accorder plus d apos attention à nombre des préoccupations du Comité.
The delegation greatly valued the advice of ACABQ and many of the Committee apos s preoccupations perhaps required a little more attention.
Madame la Présidente, cela fait dix ans cette semaine que la lauréate du prix Sakharov, Aung San Suu Kyi, s'est vu accorder le prix Nobel de la paix.
Madam President, ten years ago this week, our Sakharov prize winner, Aung San Suu Kyi, was awarded the Nobel Peace Prize.
Appui administratif accorder un permis de résidence
Administrative support granting a residence permit
La morgue doit nous accorder un crédit.
The morgue must give us credit.
doit se voir accorder un congé annuel,
should be granted annual leave, or
C'est ainsi, par exemple, qu'un monopoleur ou un oligopoleur peut même être contraint in extremis à accorder les mêmes conditions de prix que s'il opérait sur un marché concurrentiel totalement libre.
My group will certainly vote for it. It is commendably freemarket in its application and has many things in it of which we heartily approve.
b ) doivent se voir accorder un congé annuel
or ( b ) should be granted annual leave
Nous voulons accorder plus d'attention aux fluctuations de l'offre et de la demande ainsi que des prix des diverses sources d'énergie.
It is often astonishing with how little knowledge of the facts debates are con ducted in Parliament, and the effect is then bound to be counterproductive.
Pour une banque centrale orientée vers la stabilité des prix , il est assez naturel d' accorder un rôle de premier plan à la monnaie , puisque l' inflation est en définitive un phénomène monétaire .
To give money a prominent role in its monetary policy analysis is quite a natural thing for a central bank geared towards price stability to do , because inflation is ultimately a monetary phenomenon .
41. La Direction des prix peut accorder des dérogations à l apos interdiction des accords sur les prix et de la pratique des prix imposés si ces dérogations permettent d apos accroître l apos efficacité et de faire baisser les prix assez sensiblement pour compenser les effets préjudiciables d apos une concurrence restreinte sur un marché particulier.
41. The Price Directorate may grant exemption from the prohibitions against price agreements and resale price maintenance if this will increase efficiency and reduce prices to such an extent as to outweigh the harmful effects of reduced competition in the particular market.
Et leurs accorder aussi un certain niveau de sympathie.
and also according them a level of sympathy,
La Cour peut, sur demande, accorder un délai supplémentaire.
The Court may, on request, extend this period.
Le mental, un jour, va vous accorder des vacances ?
The mind one day is going to give you a holiday?
accorder un rôle important au soutien du marché unique
A central role in supporting the single market
Un président de séance peut difficilement accorder son soutien.
It is hard for the President of a sitting to help in these situations.
Accorder
Grant
Accorder
Grant
Et un bon prix est un bas prix.
And a good price is a low price.
Le ministre de l'Intérieur devrait au moins accorder un report.
But the Home Secretary... It seems impossible that he shouldn't grant a postponement.
Les organisations régionales devraient également se voir accorder un rôle important.
Regional organizations should be given important roles.
Enfin un décret qui vient accorder ou non la nationalité nigérienne.
The Niger nationality is granted or rejected by decree.
L'adhésion à un groupe peut nous accorder l'adhésion à d'autres groupes.
Membership in one group can grant us membership in other groups.
La Commission est donc décidée à leur accorder un appui politique.
The Commission is thus resolved to give them political aid for this measure.
Accorder votre guitare
Tune your Guitar
Accorder une autorisation
Grant Authorization
Négocier un accord de paix peut signifier accorder l'amnistie à des criminels.
Negotiating a life saving peace may mean giving amnesty to the murderously guilty.
Comment, en ce cas, accorder sa confiance à un tel partenaire international?
How is it possible to trust such an international partner?
Je me demande si l'Assemblée peut nous accorder encore un quart d'heure.
They also call for a study of the possible social and medical consequences of applying methods of genetic analysis.
Entre temps, nous devons accorder un vote de confiance à la Commission.
Meanwhile, we have to offer the Commission a vote of confidence.
C'est un élément déterminant sur un plan politique et nous devons lui accorder l'importance requise.
That, politically speaking, is what it is about, and that is what we have to take seriously, as is only right and proper.
Un juste prix pour le transport un prix équitable pour un emploi de qualité
A fair price for transport a fair price for quality employment
Affronter la mort pour un prix dérisoire ou un prix trop élevé.
Facing death... but with unpaid prices... and overpaid prices.
un quatrième prix de 1 500 , un cinquième prix de 1 000 , et 95 autres prix pour un total de 15 000 .
a fifth prize of 1,000, and 95 other prizes totalling 15,000.
67. Elle examinera également la possibilité d apos accorder un don au PAM.
67. A grant to WFP will also be considered.
un appel pour que la prévention se voie accorder la plus haute priorité
a call for prevention to be given the highest priority
Les candidats retenus se verront accorder un contrat pour la durée du projet.
Successful applicants will be awarded a contract for the duration of the project.
Les candidats retenus se verront accorder un contrat pour la durée du projet.
Successful applicants will be awarded one contract for the duration of the project.
Si l'on veut accorder un soutien au Limbourg, faut il qu'il soit complémentaire?
The estimated total cost of the integrated programme for development in Limburg it is an estimate because the programme as a whole has not yet been given final approval is some 400 million ECU, or approximately 17 billion Belgian francs.
Il existe un aspect écologique auquel nous devrions continuer à accorder la priorité.
There is an ecological aspect which we should continue to give priority to.
Le gouvernement cubain a toutefois refusé de leur accorder un visa de sortie.
The Cuban Government has, however, denied them permission to travel.
Il faudrait accorder un certain temps à ces initiatives avant de les condamner.
We need to give these efforts some time before condemning them.

 

Recherches associées : Accorder Un Crédit - Accorder Un Piano - Accorder Un Mandat - Accorder Un Consentement - Accorder Un Soulagement - Accorder Un Rôle - Accorder Un Sourire - Accorder Un Prêt - Accorder Un Crédit - Accorder Un Visa - Accorder Un Permis - Accorder Un Bail - Accorder Un Remboursement - Accorder Un Sursis