Traduction de "actualité économique" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Actualité - traduction : économique - traduction : économique - traduction : Actualité - traduction : Actualité - traduction : Actualité économique - traduction : Actualité - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Actualité
News
Héritage et actualité.
Héritage et actualité.
Couverture et actualité
Coverage and currency
actualité ( y compris la ponctualité )
timeliness ( including punctuality )
Un sujet d'une actualité brûlante
A current and pressing issue
Jamaica Salt commente ainsi cette actualité
Jamaica Salt comments
Les tortures sont toujours d' actualité.
Torture is still the order of the day.
Russie Actualité de la bataille de Borodino
Russia The Battle of Borodino Lives On Global Voices
Les faits doivent conserver une certaine actualité.
Surely some relevance to the present situation has to be retained.
Tous ces sujets sont d'une grande actualité.
All these subjects are extremely topical.
(2006, vainqueur du Premio Capri 2006 section actualité).
Christians and Muslims in the Land of Smiles ), by Maria Laura Conte, winner of the 2006 Premio Capri (Capri Prize), in the current affairs section.
droits palestiniens tout cela est d'une grande actualité.
The UN resolutions require Israel to with draw from the occupied territories and demand that the Palestinian people and Palestinian rights be res pected all this is very much a matter of the moment.
Dès lors, cette directive acquiert une actualité involontaire.
So this directive is unintentionally topical right now.
Et cette résidence surveillée est encore d' actualité.
Her house arrest continues to this day.
d apos actualité des principaux problèmes 18 34 8
perspectives 17 34 9
Aussi vieilles qu'elles soient, elles sont d'une formidable actualité.
However old they may be, they are still tremendously up to date.
WASHINGTON, DC Bien que le Kazakhstan ne soit pas proche de la zone euro, son actualité économique est instructive par rapport aux récentes difficultés de la monnaie unique.
WASHINGTON, DC Kazakhstan may be far removed from the euro zone, but its recent economic experiences are highly relevant to the euro s current travails.
De poster une actualité non plus, deux minutes au plus.
Posting the news itself also takes all of two minutes.
Malheureusement le réquisitoire dressé alors conserve aujourd'hui une actualité déconcertante.
The denunciation exposed then, lamentably maintains today actuality.
Origine, Histoire, Actualité , Labyrinthe, 1996 (extraits) La Ligne de mire.
Origine, Histoire, Actualité , Labyrinthe, 1996 La Ligne de mire.
Remplacement des rapports qui ne sont plus d apos actualité
Substitution of outdated reports
Série de tables rondes sur des sujets d apos actualité
Round table series on current topics
4.2.1 Les termes de l'avis précité conservent toute leur actualité.
4.2.1 The comments made in that opinion are still entirely valid.
La situation économique particulièrement difficile que vivent les pays en développement, aggravée par un environnement international défavorable, souligne l apos actualité du lien étroit entre la paix et le développement.
The especially difficult economic situation of the developing countries, exacerbated by an unfavourable international environment, underscores the importance of the link between peace and development in today apos s world.
Quand les auront ils le droit de couvrir cette actualité là ?
When do get to cover this story?
Elle conseille aux Africains de prendre en charge leur propre actualité
She suggests that Africans start telling their own different stories
4.2.1 Les observations formulées dans l'avis précité conservent toute leur actualité.
4.2.1 The comments made in that opinion are still entirely valid.
Ces propositions ne sont pas neuves, mais elles gagnent en actualité.
These proposals are not new but they are becoming more topical.
Nous parlons, chers collègues, d'un thème qui reste d'une actualité tragique.
Ladies and gentlemen, we are discussing an issue which never ceases to be very tragic and relevant.
Le problème est également, comme je l'ai dit, d'une grande actualité.
The matter is also, as I said, highly topical.
), 2004, Autour de l homme contexte et actualité d André Leroi Gourhan , A.P.D.C.A., Antibes.
), 2004, Autour de l homme contexte et actualité d André Leroi Gourhan , A.P.D.C.A., Antibes.
Deuxièmement, on aborde avec cette initiative un problème concret d'une actualité brûlante.
Secondly, this proposal touches on a very topical, real problem.
La situation explosive de l' Ukraine donne une actualité particulière au rapport.
The explosive situation in Ukraine makes this report very much one of its time.
Le Bulletin mensuel a pour objet de fournir au public une évaluation approfondie de la situation économique , ainsi que des articles traitant de sujets d' actualité importants pour la politique monétaire unique .
The Monthly Bulletin is intended to provide the public with a thorough assessment of the economic situation as well as with articles covering topical issues important for the single monetary policy .
Jenty donne son point de vue sur la récente actualité du Président Zuma.
The Real Jenty gives her view of the President's recent actions, it speaks for itself...
Le dispositif du projet de résolution insiste sur certaines questions d apos actualité.
The operative part of the draft resolution highlights some of the current issues.
Séminaires supérieurs sur des sujets d apos actualité touchant les méthodes de programmation
Advanced seminars on current topics in programming methodology
Andreotti tels que celui de l'énergie, qui se sont révélés d'une actualité dramatique.
PROUT, Sir Christopher those Member States who are members of NATO and of the Western European Union, and all Member States in the Inter Governmental conference must now turn their attention with urgency.
progrès dans le développement des bases de données centrales exhaustivité et actualité des informations
Progress in development of the central databases completeness and timeliness of information
Rohingya tu n'existes pas . Ce roman d Yves Bourni est d'une actualité grave et brûlante.
'Rohingya tu n'existes pas' ('Rohingya you don t exist') is the title of the major topical work of Yves Bourni.
La protection des enfants en période de conflit armé revêt aujourd'hui une actualité particulière.
The protection of children during times of armed conflict is especially relevant today.
Comme ces mots résonnent d apos actualité pour nous tous encore aujourd apos hui.
How timely these words are for us all even today.
Le problème du bruit se pose avec la même actualité dans les aéroports américains.
The noise issue is equally topical in American airports.
Plusieurs d'entre vous ont parlé, au fond, du mandat historique et de son actualité.
Several of you have spoken, fundamentally, about the historical mandate and whether it is up to date.
Sa résolution du 30 janvier était claire sur l'essentiel et conserve toute son actualité.
Its resolution of 30 January was clear on the essential points, and is still entirely in line with our current view.

 

Recherches associées : Pertinence Actualité - D'une Brûlante Actualité - Actualité Des Données - Actualité à La Une - Lutte économique - Rapport économique - Approche économique - L'homme économique