Traduction de "allouer du temps pour" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Allouer - traduction : Pour - traduction :
For

Temps - traduction : Pour - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Allouer du temps pour - traduction : Temps - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je veux vous allouer suffisamment de temps pour faire ça.
I want to give you enough time to do that.
Malgré les très fortes contraintes de temps qui pèsent sur la Commission (le Conseil), le rôle central du système des procédures spéciales exige de lui allouer davantage de temps.
Despite the enormous time demands upon the Commission Council, the centrality of the special procedures system makes it necessary to ensure the allocation of more time.
allouer les ressources nécessaires,
allocation of the necessary resources,
allouer les ressources nécessaires
allocation of the necessary resources,
Approche utilisée pour calculer la limitation globale des émissions du secteur de l aviation et pour allouer les quotas correspondants
Approach used for calculating and apportioning the overall emissions limitation for the aviation sector
Il recommande de ne pas allouer d'indemnité pour trois d'entre elles.
The Panel recommends no award of compensation for three claims.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette partie du premier élément de réclamation.
Iran therefore multiplies the estimated costs of the work at these 10 sites by a factor of approximately three to arrive at the compensation amount that it seeks.
Premièrement, allouer les ressources et les crédits suffisants pour lutter contre le sida.
The first entails appropriating sufficient resources and funds to combat AIDS.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation.
The adjustment reduces the total number of treatment visits for PTSD patients to 29,615.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation.
Iraq argues that Saudi Arabia did not provide any credible evidence, such as maps or figures of the location of the farms or crop areas alleged to have been damaged, to support this claim.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation.
In light of the decision of the Governing Council, the Panel does not consider it necessary to make any recommendations with respect to interest on the awards recommended in this report.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation.
Geneva, 1 April 2005
Le Koweït s'est vu allouer une indemnité pour remettre en état les aquifères.
Kuwait was awarded compensation to remediate the aquifers.
normal , à taux variable et sans fixation préalable du montant à allouer .
The operation will be carried out as follows It will be conducted today through a standard tender procedure , using a variable rate tender with no preset amount .
Ne peut allouer le pseudo tty.
Cannot allocate pseudo tty.
Et bien, vous devez allouer des dollars pour ce système et pour que cette initiative paye.
Well you have to allocate dollars for that system and for that incentive pay.
C'est pourquoi il est grand temps de faire quelque chose pour notre politique étrangère et de sécurité commune, de lui allouer des moyens financiers supplémentaires et d'en créer les structures appropriées.
So it is high time we did something about our foreign and security policy, and that includes spending more and creating the appropriate structures.
Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour pertes commerciales ou industrielles.
The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of business losses.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les soins ambulatoires.
The study was conducted by senior officials of the Ministry of Health and Medical Education, using data obtained from local and provincial health officials on the number and types of treatments provided in 1989, 1990 and 1991 for a range of diseases.
allouer au secrétariat de la communauté des transports les ressources humaines suffisantes pour traiter des affaires sociales et du dialogue social.
allocate sufficient human resources to social affairs and social dialogue in the Transport Community secretariat.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour ce type de perte.
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this loss type.
En conséquence, il recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette partie de la réclamation.
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this component of the claim.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
It argues that the entire claim is unjustified because no loss has been demonstrated, and it is unreasonable because the information on costs provided by Iran is incomplete and flawed.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Damage to or depletion of rangelands Iran calculates the claimed amount of USD 1,541,408 by multiplying an ecological service value for rangelands of USD 232 per hectare by 6,644 hectares, which is the area of rangelands estimated to have been damaged or depleted by the presence of refugees.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
The Panel also finds that Iran has not presented sufficient evidence identifying the specific locations, materials, and the extent of contamination of the cultural heritage sites that it claims were damaged in 1991 and subsequently cleaned, or any other sites that currently remain contaminated.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
On 14 April 2004, Iran submitted a proposal to amend Claim No. 5000287 by, inter alia, introducing three new claim units.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Iraq, therefore, states that the claim unit should be dismissed.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
The Panel, therefore, concludes that each of the estimated numbers of refugees is reasonably accurate and appropriate for the specific purposes of the relevant claim.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Iraq asserts that Iran's claim of increased cancer rates is based on unreliable data which do not meet the minimal requirements of the International Agency for Research on Cancer.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 332,300 for this claim.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
A preserve sited in shoreline habitats similar to those that have been damaged would provide ecological services similar in kind to those that were lost.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Having reviewed the results of the checks by the secretariat and the response received from Kuwait, the Panel is satisfied that, although there may be a theoretical risk of duplication of parts of this claim with some claims for which awards have been made by the Commission, the risk is marginal and does not warrant an adjustment.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Saudi Arabia asserts that the restoration programme that it proposed in claim No. 5000455 in the fourth F4 instalment will not fully compensate for the loss in functional value that has occurred during the intervening 13 years since the Gulf War or the continued loss in resource value that will be experienced until the restoration plan is successfully implemented .
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
It contends that, in the absence of any pre conflict imagery, post conflict imagery alone cannot be used to determine changes in vegetation with any reliability.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
In the view of the Panel, such an assumption does not take sufficient account of the fact that ecological service levels in those areas can be expected to increase beyond baseline conditions as a result of the remediation measures for which an award was made in the fourth F4 instalment.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
However, Saudi Arabia has not proposed a compensatory project directly related to this claim unit and it does not seek a specific amount as compensation for the damage.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Iraq also argues that the proposed supplement to the Jubail Marine Wildlife Sanctuary is not an appropriate form of compensatory restoration since Saudi Arabia has provided a very weak justification for its claim for the costs of the existing marine sanctuary.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
However, the evidence submitted by Saudi Arabia is not sufficient to enable the Panel to determine whether there was any increase in those diseases as a direct result of the invasion and occupation.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Consequently, Saudi Arabia states that it is obliged to present the claim on behalf of its society as a whole.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Sample materials were extracted from the core of the blocks and from their undamaged surfaces.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim.
Continuer à allouer des ressources suffisantes pour l'entretien et la gestion des infrastructures de transport.
Continue to earmark sufficient resources for the maintenance of transport infrastructures and institutions.
Une période de récession convient particulièrement pour évaluer l'infrastructure et pour allouer plus de ressources à son développement.
A period of recession is a good time to review the infrastructure and to devote more resources to upgrade.

 

Recherches associées : Allouer Du Temps - Allouer Pour - Allouer Pour - Allouer L'espace Pour - Allouer Du Budget - Allouer Suffisamment De Temps - Allouer Un Certain Temps - Allouer Plus De Temps - Allouer Des Fonds Pour - Prendre Du Temps Pour - Perdre Du Temps Pour - Gagnez Du Temps Pour - Perdre Du Temps Pour