Traduction de "apporter des avantages" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Apporter - traduction : Avantages - traduction : Apporter - traduction : Apporter - traduction : Apporter - traduction : Apporter des avantages - traduction : Avantages - traduction : Avantages - traduction : Apporter des avantages - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Un secteur des services dynamisé pourrait apporter d importants avantages économiques. | A vibrant service sector could have broad economic benefits. |
Chers collègues, l'Europe doit apporter à ses citoyens des avantages concrets. | Ladies and gentlemen, Europe must offer practical advantages to its citizens. |
Ils pourraient même apporter des avantages aux émetteurs de titres de crédit. | They may even work to issuers' advantage. |
Toutes les innovations concernant les modèles d'entreprise peuvent apporter aux entreprises des avantages compétitifs substantiels. | In the case of pipes, firms create stuff, push them out and sell them to customers. |
Une indifférence croissante à l égard des DPI pourrait réduire les avantages qu ils sont censés apporter. | A growing disregard of IPRs could reduce their intended benefits. |
Un marché intérieur de l énergie totalement intégré devrait avant tout apporter des avantages concrets aux consommateurs. | A fully integrated internal energy market should first and foremost bring tangible benefits to consumers. |
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, la libéralisation doit nous apporter des avantages. | Mr President, Commissioner de Palacio, ladies and gentlemen, liberalisation must bring benefits. |
Ici aussi , la mise en œuvre de réformes structurelles est de nature à apporter des avantages substantiels . | Again , in this respect too , there are substantial benefits associated with the implementation of structural reforms . |
En d'autres termes, je demande si cet argent sert concrètement à apporter des avantages aux citoyens européens. | Let us therefore verify whether this money is used to bring practical benefit to the European citizens. |
2.6 Parmi les avantages que pourrait apporter l'identification par radiofréquences, on notera ceux ci | 2.6 The following are some of the potential benefits of RFID |
2.6 Parmi les avantages que pourraient apporter les applications RFID, on notera les exemples suivants | 2.6 The following are some examples of the potential benefits of RFID applications |
C est pourquoi nous soutenons également la proposition relative à des délais plus flexibles, qui devrait apporter des avantages considérables aux entreprises. | That is why we also endorse the proposal for more flexible deadlines, which will bring great advantages to businesses. |
Ils souhaitent apporter leur contribution à l'Europe, et nous ne pourrons en tirer que des avantages, tant économiques que culturels. | They want to make a contribution to Europe, and we would all be the better for it, both economically and culturally. |
Le tourisme, s apos il peut apporter des avantages économiques considérables, constitue une source de revenus qui comporte aussi certains inconvénients. | Tourism can have considerable economic benefits but also has some drawbacks as a source of income. |
6.1.1.3 Les avantages que peuvent apporter les agroénergies aux communautés locales dépendent des conditions en amont de la chaîne de production. | 6.1.1.3 The benefits for local communities that can be generated by the exploitation of agri energy are determined by conditions upstream in the production chain. |
Communauté, en vue de nous assurer les précieux avantages que pourrait nous apporter l'achèvement du marché intérieur. | We must minimize exchange tate fluctuation within the Community to win the valuable trading advantages that could be ours with the completion of the internal market. |
Plusieurs études de cas de notre compendium montrent que les entreprises sont souvent conscientes des avantages que les politiques d'égalité peuvent leur apporter. | Here, a broader range of policies with an 'equal opportunities' emphasis is more likely to be effective. |
11.3 Les services de santé en ligne peuvent apporter d'énormes avantages en ce qui concerne le suivi des conditions et les contacts avec des professionnels. | 11.3 There are significant benefits to be achieved through eHealth in relation to monitoring conditions and keeping in touch with professionals. |
En jugeant ces faits, les inconvénients dépassent de loin les avantages que pourrait apporter l'enregistrement sous son vrai nom. | Judging by these factors, disadvantages far surpass any advantages that could have come from real name registration. |
Les participants ont souligné que l'utilité d'une analyse sectorielle était fonction en dernier ressort des avantages pratiques qu'elle pouvait apporter aux pays en développement. | Participants emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. |
4.1 Il est essentiel que toutes les parties comprennent et reconnaissent les avantages que peut leur apporter la mobilité d'apprentissage. | 4.1 It is important for all parties to understand and recognise the benefits learning mobility has to offer them. |
Une industrie européenne des télécommunications forte devrait s'assurer une position concurrentielle sur les marchés mondiaux et apporter des avantages économiques indirects, y compris pour les travailleurs européens. | A strong European telecommunications industry should ensure a competitive position in world markets, bringing consequential economic benefits, including benefits for European employees. |
La Commission peut promouvoir des études sur les avantages économiques que des syndicats forts peuvent apporter à un pays donné, y compris dans le domaine de l'investissement. | The Commission can promote research into the economic benefits, including the investment appeal that strong trade unions can bring to countries. |
11.2 Les services de santé en ligne peuvent apporter d'énormes avantages en ce qui concerne le suivi des conditions et la réaction face à des situations d urgence. | 11.2 There are significant benefits to be achieved through eHealth in relation to monitoring conditions and responding to emergency situations. |
Je ne mentionne ce fait que pour souligner que je suis parfaitement conscient des avantages qu'un tourisme développé avec soin peut apporter à une région. | I mention this simply to indicate that I am fully aware of the benefits that carefully developed tourism can bring to a region. |
La coopération est essentielle si nous voulons réussir à sauvegarder l apos espace à des fins pacifiques et apporter les avantages des techniques spatiales à tous les Etats. | Cooperation is essential if we are to succeed in safeguarding outer space for peaceful purposes and bring the benefits of space technology to all States. |
L'énergie éolienne peut apporter une contribution importante aux besoins en électricité du Canada tout en fournissant de nombreux avantages économiques et écologiques. | Wind energy can make a significant contribution to Canada's electricity needs while providing a broad range of economic and environmental benefits. |
En effet, les responsables politiques ne sont confrontés à aucune pression électorale pour mener à bien une action plus large, même si cela doit apporter des avantages nationaux. | Indeed, politicians face no electoral pressure to pursue broader action, even if it would bring domestic benefits. |
Nous voulons voir se mettre en place un véritable partenariat au travail et percevoir les avantages réels qu'il pourra apporter à l'Union européenne. | We want to see true partnership at work and the real benefits that this can bring to the European Union. |
(1) garantissant que les technologies EGNOS et Galileo sont appliquées et adoptées rapidement dans le domaine du transport et dans d autres domaines où elles peuvent apporter des avantages et | (1) Ensuring that EGNOS and GALILEO technologies are applied and adopted early in transport and non transport domains where they can bring benefits |
Une telle politique exige que le travail, y compris dans les petites entreprises, soit de bonne qualité et offre une productivité suffisamment élevée pour pouvoir apporter des avantages sociaux. | Such a policy would require that, in small businesses too, the jobs should be of good quality and be the source of sufficiently high productivity to provide a social surplus. |
2.1.9 En outre, des accords équitables ne devraient pas restreindre le choix du consommateur et devraient apporter à ces derniers des avantages tels que des primes d'assurance plus basses et des réparations de qualité. | 2.1.9 Moreover, fair agreements should not restrict consumer choice and be beneficial to consumers in terms of lower premiums and of repair quality. |
2.1.9 En outre, des accords équitables ne devraient pas restreindre le choix du consommateur et devraient apporter à ces derniers des avantages tels que des primes d'assurance plus basses et des réparations de qualité. | 2.1.9 Moreover, fair agreements should not restrict consumer choice and be beneficial to consumers in terms of lower premiums and repair quality. |
Avantages Il y a des avantages à être l'Opposition officielle. | The Official Opposition party has advantages over other opposition parties in the House. |
Les Inspecteurs ont recommandé la création d'un groupe de travail qui serait chargé d'examiner les avantages que des arrangements communs en matière d'achats pourraient apporter sur le plan de l'efficience. | The report recommended the creation of a working group to explore the potential cost efficiency that might accrue from common procurement arrangements. |
La Commission reconnaît que la pression migratoire se poursuivra et qu'une immigration réglementée peut apporter des avantages pour l'Europe, pour les immigrants eux mêmes, mais aussi pour leurs pays d'origine. | The Commission recognises that pressures to migrate will continue and that regulated immigration can be advantageous for the EU, for the immigrants themselves and for their countries of origin. |
La réussite dans ces domaines et les avantages économiques qu'ils vont apporter, vont rendre un retrait éventuel de l'UE moins attrayant pour le Royaume Uni. | Success in such areas, and the economic benefits they will bring, will make leaving the EU even more unattractive for the UK. |
La première possibilité appelle une coercition que seul un accord international sur le renoncement aux avantages des modifications génétiques pourrait apporter, étant donné que les pays n accepteront pas d être moins compétitifs. | The first option would require coercion, and since countries will not accept that others should gain a competitive edge an international agreement to forego the benefits that genetic enhancement can bring. |
Qui plus est, nous ne pouvons envisager ces questions sous l angle d un recours aux deniers européens pour apporter des subventions permanentes, si seuls quelques États membres finissent par récolter les avantages. | Furthermore, we cannot look at these things from the perspective of using European money to provide permanent subsidies, if only a few Member States end up reaping the rewards. |
Mais il existe aussi d' énormes avantages économiques, et des avantages sociaux. | However, there are also massive economic and social advantages. |
Ça a des avantages. | It has its advantages. |
Objectifs limiter les avantages en faveur des pays qui sont déjà concurrentiels et octroyer des avantages supplémentaires aux moins favorisés dans certains cas, élargir l'ampleur du système car parfois l'augmentation des plafonds en franchise et des contingents a été insuffisante simplifier et améliorer la gestion du système apporter des améliorations au régime pour les pro duits agricoles. | Objectives to limit the advantages enjoyed by coun tries which are already competitive and afford additional advantages to the least favoured to widen the system's scope in certain instances, as raising the dutyfree ceilings and quotas has sometimes proved insufficient to simplify and improve management of the system and improve the arrangements applicable to agricultural products. |
Objectifs limiter les avantages en faveur des pays qui sont déjà concurrentiels et octroyer des avantages supplé mentaires aux moins favorisés dans certains cas, élargir l'ampleur du système car parfois l'augmentation des plafonds en franchise et des contingents a été insuffisante simplifier et améliorer la gestion du système apporter des améliorations au régime pour les produits agricoles. | Objectives to limit the advantages enjoyed by countries which are already competitive and afford additional advantages to the least favoured to widen the system's scope in certain instances, as raising the duty free ceilings and quotas has sometimes proved insufficient to simplify and improve management of the system and improve the arrangements applicable to agricultural products. |
Nous reconnaissons que pour convaincre les autres de ses avantages, et pour qu'il devienne le choix de prédilection, nous devons démontrer que le multilatéralisme, et tout particulièrement l'ONU, peut apporter des solutions. | We recognize that in order to persuade others of its merits, and for it to be the option of choice, we need to demonstrate that multilateralism, and particularly the United Nations, can provide the solutions. |
Pour apporter des preuves. | To turn state's evidence. |
Recherches associées : Avantages Apporter - Avantages Apporter - Peut Apporter Des Avantages - Apporter Des Avantages Pour - Pourrait Apporter Des Avantages - Des Avantages - Des Avantages - Apporter Des Preuves - Apporter Des Garanties