Traduction de "approche exige" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Approche - traduction : Approche - traduction : Exige - traduction : Approche - traduction : Approche exige - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce lien exige une approche non sélective.
That requires a non selective approach.
La criminalité transfrontalière exige une approche transfrontalière.
Cross border crime requires a cross border approach.
Cette urgence politique exige précisément une approche efficace.
It is precisely this political urgency that demands an effective approach.
Le règlement pacifique des différends exige une nouvelle approche.
The peaceful settlement of disputes requires a new approach.
Le recrutement des travailleurs exige une approche véritablement étique8.
An ethical approach is also needed to recruitment8.
Le recrutement des travailleurs exige une approche véritablement étique9.
An ethical approach is also needed to recruitment9.
L'urgence du problème de l'immigration exige une approche globale.
The urgency of the migration issue demands an overall view.
Le débat sur la biotechnologie exige une approche éthique intégrale.
The biotechnology debate requires an integral ethical approach.
Toute autre approche exige qu'une organisation soit responsable de la sécurité d'approvisionnement.
Any other approach requires some organisation to be responsible for security of supply.
Il est évident que le règlement des conflits exige toujours une approche complexe.
It is evident that conflict resolution always requires a complex approach.
Cela exige toutefois que l'on adopte une approche d'ensemble du système de production.
This presupposes, however, the adoption of a comprehensive approach to the system of cultivation.
Un dialogue substantiel sur une politique spécifique exige une approche plus ciblée et stratégique.
A substantial dialogue on a specific policy requires a more focused and strategic approach.
4.2.8 La stabilisation sociale de l Europe exige, selon le CESE, une approche plus cohérente.
4.2.8 Bringing stability to the social situation in Europe requires, in the view of the EESC, a more consistent approach.
Mener une politique qui repose sur les droits de l' homme exige une approche stricte.
This punishment is intolerable and unacceptable because it attacks the most essential right, namely the right to life. The abolition of the death penalty is part of the code of conduct of the Fifteen, a code of conduct that Belgium will most definitely proclaim.
Parvenir à une paix israélo arabe exige une approche globale, parce les enjeux sont inextricablement liés.
An Arab Israeli peace requires a comprehensive approach, because the problems at stake are intertwined.
Réaffirmant qu'une réponse efficace aux questions soulevées par la consommation de drogues exige une approche globale,
Reaffirming that an effective response to the issues raised by drug consumption demands a comprehensive approach,
La diversité des systèmes exige précisément que chaque État membre déploie sa propre approche, parfaitement adaptée.
It is precisely the diversity of systems that requires every Member State to use its own tailored approach.
Le terrorisme peu importe la forme idéologique ou religieuse qu'il endosse exige une approche transatlantique commune.
Terrorism of whatever ideological or religious hue calls for a joint transatlantic approach.
Toutefois, la greffe d'organes exige une approche politique différente de par la nature spécifique de la question.
However, their transplantation requires a different policy approach due to their specific nature.
Le nouvel environnement international exige une nouvelle approche du Conseil de sécurité et un réexamen de son rôle.
The new international environment requires a fresh approach to the Security Council and a re examination of its role.
La lutte contre la violence exige une approche intégrée combinant prévention, répression de l'agresseur et soutien aux victimes.
The fight against violence requires an integrated approach which combines prevention, dealing with aggressors and support for victims.
7. Cette situation exige une approche intellectuelle plus large, un engagement moral plus profond et des mesures politiques plus efficaces.
7. The current situation calls for wider intellectual understanding, deeper moral commitment and more effective policy measures.
Cette dernière approche exige une formation initiale, mais permet de mener les recherches avec plus de souplesse et de rapidité.
This does require initial training but allows more flexibility in searching and is faster.
Cette mondialisation des problèmes exige une approche unifiée à l apos égard de la paix, de la sécurité et du développement.
Such global challenges require an integrated approach to peace, security and development.
(1) La réalisation du ciel unique européen exige une approche harmonisée en vue de réglementer l'organisation et l'utilisation de l'espace aérien.
(1) The creation of the Single European Sky requires a harmonised approach for regulation of the organisation and the use of airspace.
1.4 Le rôle de l'agriculture et de la foresterie exige que l'UE adopte une approche holistique en matière de politique climatique.
1.4 The role of agriculture and forestry calls for a holistic approach from EU climate policy.
5.1 Le rôle de l'agriculture et de la foresterie exige que l'UE adopte une approche holistique en matière de politique climatique.
5.1 The role of agriculture and forestry calls for a holistic approach from EU climate policy.
Monsieur le Président, la situation actuelle exige une approche européenne globale, en raison d'abord de la sécurité et ensuite de l'efficacité.
In paragraph 6 of the motion for a resolution Mr Vis ser asks whether the Commission could set up a data bank to serve as a source of general information for transport companies about various regulations govern ing the transport of dangerous wastes.
Les Sud Africains font aujourd apos hui face à des questions qui sont interdépendantes et dont le règlement exige une approche intégrée.
As we see the situation, the main issues before South Africans today are interconnected, and their settlement requires an integrated approach.
La protection des zones urbaines située à proximité de l océan mais ne présentant pas la possibilité d une zone tampon exige une approche différente.
Protecting urban areas that are located near the ocean, but lack buffer beaches, requires a different approach.
En outre, cela exige également une approche soigneusement équilibrée et déterminée afin d apos éliminer la méfiance profonde qui sépare les deux parties.
Moreover, it also calls for a carefully balanced and determined approach in order to heal the profound mistrust driving the parties apart.
Outre un ensemble important d'informations, cette approche exige l'adoption d'un modèle incluant de manière satisfaisante des déterminants des échanges en l'absence de réglementation.
Besides an extensive information set, this approach requires the adoption of a model that includes in a satisfactory manner determinants of trade in an unregulated context.
Tous les secteurs des services devraient être visés, ce qui exige de remplacer l'approche fragmentaire ou sectorielle actuelle par une approche véritablement globale.
All service sectors should be covered, which means replacing the current piecemeal or sectoral approach with a truly comprehensive approach.
Le développement économique et social des trois régions exige une approche intégrée pour l'exploitation de l'énergie et d'autres ressources naturelles, et plus particulièrement l'eau.
The economic and social development of the three areas demands an integrated approach to the exploitation of energy and other natural resources, particularly water.
Autrement dit, l apos environnement de l apos après guerre froide exige une nouvelle approche de la rénovation et de la restructuration du Conseil.
In other words, the post cold war environment requires a fresh approach towards the Council apos s renovation and restructuring.
8. Le développement humain exige une nouvelle approche interdisciplinaire tant des droits de l apos homme que de la démocratie ainsi que du développement.
8. Human development requires a new interdisciplinary focus on both human rights and democracy as well as on development.
5.6 La fréquence croissante des phénomènes météorologiques extrêmes, annonciateurs du changement climatique, exige aussi que l'Europe adopte une approche active en matière de forêts.
5.6 The increasing frequency of extreme weather events, as harbingers of climate change, also necessitates an active approach to Europe's forests.
5.7 La fréquence croissante des phénomènes météorologiques extrêmes, annonciateurs du changement climatique, exige aussi que l'Europe adopte une approche active en matière de forêts.
5.7 The increasing frequency of extreme weather events, as harbingers of climate change, also necessitates an active approach to Europe's forests.
5.8 La fréquence croissante des phénomènes météorologiques extrêmes, annonciateurs du changement climatique, exige aussi que l'Europe adopte une approche active en matière de forêts.
5.8 The increasing frequency of extreme weather events, as harbingers of climate change, also necessitates an active approach to Europe's forests.
Par ailleurs, le phénomène de l'immigration dans son ensemble exige une approche intégrée qui tienne pleinement compte des divers volets politiques, sociaux et humains.
Overall, however, immigration calls for a comprehensive approach that takes all the political, social and human dimensions fully into account.
Comme l'eau est indispensable à la vie, la bonne gestion des ressources exige une approche globale qui concilie développement socioéconomique et protection des écosystèmes naturels.
Since water sustains life, effective management of water resources demands a holistic approach, linking social and economic development with protection of natural ecosystems.
La prise de conscience croissante de la valeur de l'eau pour le maintien d'écosystèmes sains et des services qu'ils fournissent exige également une approche intégrée.
The growing appreciation of water's value to maintaining healthy ecosystems and their services also calls for an integrated approach.
Une approche globale des situations d'après conflit exige une continuité sans faille dans la transition d'une phase du maintien de la paix à une autre.
A comprehensive approach to post crisis situations requires a seamless continuity in moving from one stage of peacekeeping to another.
Monsieur le Président, la phase de l'intégration européenne exige que la Commission adopte une approche créative, et non celle de comptables qui veillent aux affaires.
If the agricultural budget is a round 65bn guilders I talk in guilders because in the Green Group I represent the Dutch farming community that is, spread over 320 million EC citizens, not even 200 guilders a year, not 100 ECU.
La pollution marine est désormais si grave qu'elle exige manifestement de la part de la Communauté une approche cohérente et précise qu'assure, selon moi, cette directive.
The fact is that marine pollution is now so severe that it clearly demands a coherent and clear approach on the part of the Community, and this directive in my view provides just such an approach.

 

Recherches associées : Elle Exige - Qui Exige - Exige L'approbation - Exige Que - Exige Seulement - Elle Exige - Exige Notre - Directive Exige - Exige Développement - Société Exige - Il Exige - Exige Notamment - Contrat Exige