Traduction de "assumer une tâche" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Voici une tâche pratique utile qu'il pourrait assumer. | Here is a useful practical task it might take on. |
A cet égard également, la présidence néerlandaise a une tâche à assumer. | Here is a further task for the Dutch presidency. |
Je les invite instamment, de cet hémicycle, à assumer leur tâche. | I now urge them in the strongest terms to do so. |
Notre Parlement doit assumer une tâche de direction et d'instance à laquelle des comptes devront être rendus. | We must have direction from this Parliament and we must have accountability. |
C'est d'ailleurs une noble tâche pas une sale besogne que l'Europe devrait se fixer, et les autres pays devraient y adhérer seulement plus tard, ainsi on pourrait assumer cette tâche. | Incidentally, it is a noble task, not a dirty job, which Europe should address, and if others do not join us until later, we should accept this with good grace. |
C'est un domaine dans lequel nous partageons les mêmes valeurs et où chacun a une tâche à remplir et une responsabilité à assumer. | This is a place where we share the same values and where each and one of us also have our own task and responsibility. |
J'espère avoir montré clairement que nous entendons assumer cette lourde tâche en y engageant toutes | The supplementary policies that should accompany the White Paper must find expression in specific proposals if we are to make the most of the potential generated |
Dans certains pays, le personnel estime qu'il n'a pas les compétences nécessaires pour assumer cette tâche. | In some countries, staff feel they lack the competence to promote gender equality. |
Le G 20, sous la présidence russe, est actuellement à la recherche d'un rôle à jouer. Voici une tâche pratique utile qu'il pourrait assumer. | The G 20, under its current Russian presidency, is now in search of a role. |
Les autorités compétentes des différents États membres doivent donc assumer la tâche importante d'en informer les fonctions concernées. | For indeed the completion of the internal market is, I think, the centrepiece of our activities at the present time. |
Les régulateurs eux mêmes entreprennent ce travail dans les États membres. Qui pourrait mieux assumer cette tâche qu'eux ? | The regulators themselves are undertaking this job across Member States who better to undertake that task? |
Le développement social est une question complexe et le Comité préparatoire du Sommet mondial a une tâche ardue à assumer, car de lui dépend le succès du Sommet. | Social development was a complicated issue and the Preparatory Committee for the World Summit had a difficult task before it, since on it depended the success of the Summit. |
En principe, l UE est mieux positionnée que les Etats Unis (et certainement que la Chine) pour assumer cette tâche. | In principle, the EU is better positioned than the US (and certainly than China) to take on this task. |
Si, en tant que membre, je désigne le transporteur pour assumer cette tâche en mon nom, c'est également acceptable. | If as a member I nominate the earner or the haulier to make that input on my behalf, or provide the information on my behalf, then that is acceptable too. |
Nous sommes les premiers à devoir assumer la tâche de restaurer la confiance des citoyens dans le projet européen. | We are primarily responsible for restoring their confidence in the European project. |
C'est donc ensemble que nous devrons assumer la lourde tâche de défendre la paix mondiale et de promouvoir le développement commun. | Together, we must shoulder the great task of upholding world peace and promoting common development. |
Un centre ou un réseau de référence dans chaque État membre devrait donc assumer cette tâche en collaboration avec les parties intéressées. | A reference centre or network in each Member State should therefore perform this task in cooperation with the relevant interested parties. |
Nous avons une responsabilité à assumer. | If the Commissioner is listen ing to me which I do not think he is the message from us is to do something, Commissioner. |
Impossible de purger une tâche possédant une sous tâche non terminée. | Unable to purge to dos with uncompleted children. |
Mais gardons nous de toute perversité lorsque nous nous adressons au public. J'estime qu'il y a là une tâche importante à assumer par nous tous, ainsi que par les Etats membres. | That calls for measures in the fiscal area and that is not possible, if we do not wish to deny our ideals and our values, without a Europe with a human face, with cultural aspects, with ethical aspects. |
Ajoute une nouvelle sous tâche à la tâche sélectionnée | todoname |
Une tâche difficile. | Tough thing to do. |
Ajouter une tâche | Add Item |
Ajouter une tâche | add a task |
Une tâche ingrate | Hard Row to Hoe |
Créer une tâche | Create To do |
Enlever une tâche | Remove a task |
Ajouter une tâche | Insert Bookmark |
Ajouter une tâche | Insert Variable |
Ajouter une tâche | Background tool |
Ajouter une tâche | Add Task |
Ajouter une tâche... | Add Task... |
Supprimer une tâche | Delete Task |
Modifier une tâche | Modify Task |
Une large tâche. | A major task |
Non, je ne veux pas assumer votre tâche, c'est à vous seule qu'elle revient l'échange des rôles ne va pas si loin, tout de même. | No I do not want your job, only you can do it, the role reversal does not stretch quite that far! |
Je vais montrer une tâche à ce robot. C'est une tâche très complexe. | I'm going to show this robot a task. It's a very complex task. |
Pour créer une tâche attribuée, cliquez sur FichierNouveau Tâche attribuée. | To create an Assigned Task, click FileNewAssigned Task. |
Cette situation n'est pas conforme à la légalité internationale, tout comme le statut du Sahara occidental, dont la décolonisation reste pour l'Organisation une tâche pressante, pour laquelle elle doit assumer toutes ses responsabilités. | The situation does not comply with international legality, as is also the case with the decolonization of the Western Sahara, which continues to be an urgent task for the Organization, one for which it must assume full responsibility. |
Quant à l'élargissement, il vous incombe de faire mûrir et progresser une matière dont vous ne pourrez récolter les fruits mais telle est votre tâche et je vous félicite d'en assumer la responsabilité. | With regard to enlargement, it falls to you to make progress on something which you not going to be able harvest, but you have to do it and I welcome the fact that you are taking this on responsibly. |
BP doit assumer une grande part des responsabilités. | BP has to take its sizeable share of the blame. |
Nous voulons assumer une responsabilité politique en Europe. | We want to see political accountability in Europe. |
Les producteurs doivent aussi assumer une responsabilité individuelle. | In addition, producers must be individually responsible. |
Crée une nouvelle sous tâche au niveau de la tâche sélectionnée | Creates a new subtask to the current selected task |
Si on établit une voie hiérarchique à suivre pour assumer des responsabilités données, il ne devrait pas y avoir de lacunes (pouvoirs délégués de façon incomplète) ni de chevauchements (pouvoirs pour une même tâche délégués à plus d apos une personne). | When establishing the line of authority for a specific responsibility, there should be no gaps (authority delegated incompletely) and no overlaps (authority for the same task delegated to more than one individual). |
Recherches associées : Assumer La Tâche - Assumer Cette Tâche - Une Tâche - Une Tâche - Une Tâche - Une Tâche - Assumer Une Attitude - Assumer Une Hypothèque - Assumer Une Obligation - Assumer Une Fonction - Assumer Une Garantie - Assumer Une Obligation - Assumer Une Dette - Assumer Une Vie