Traduction de "avec bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Avec - traduction : Bien - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout va bien avec votre cerveau. Tout va bien avec votre esprit.
There is nothing wrong with your brain. There is nothing wrong with your mind.
Alors déjà être bien avec soi. et puis bien avec les autres, et puis bien dans le monde.
To be at peace with yourself, and then with others, and then with the world.
Amuse toi bien avec !
Have fun with that.
Amusez vous bien avec !
Have fun with that.
Bien sûr, avec plaisir.
Sure, be glad to.
Bien, venez avec moi.
Well, come along.
Bien sûr... avec 1,25 .
Yes... with 1.25 in my purse.
Bien sûr, avec plaisir.
Oh, why, sure, we'd love it.
eh bien, avec vous !
... well,withyou.
Vivre bien, avec harmonie, avec la nature, avec les gens, avec les espèces.
Live well, with harmony, with nature, with people, with the species.
Tout va bien avec lui.
There is nothing wrong with him.
Je m'entends bien avec lui.
I get on with him well.
Je m'entends bien avec lui.
I get along well with him.
Elle s'entend bien avec lui.
She gets along well with him.
Tom s'entend bien avec Mary.
Tom gets along fine with Mary.
J'aime bien chanter avec Tom.
I like singing with Tom.
T'entends tu bien avec Susan ?
Do you get along with Susan?
Une vivre bien, avec l'éthique.
A living well, with ethics.
Bien sûr, venir avec nous.
Sure, come with us.
Ou bien... avec ta main.
Then.. do it with your hand.
Amusez vous bien avec ça !
Have fun with that.
'Très bien' avec des étoiles
Πολύ καλά , με τα αστέρια
Avec des bottes bien cirées.
All spit and polish.
Mais bien sûr, avec plaisir!
Yes, of course I'll sing.
Bien sûr. Avec oncle Salters.
Sure, sometimes me and Uncle Salters.
C'est toujours bien avec toi.
I always have fun with you.
Eh bien, venez avec moi.
Come with me, then.
Eh bien, pas avec vous.
Well, not with you.
Eh bien, j'irai avec vous.
In that case I'll come along.
Avec le temps, bien sûr.
In time, you will. Of course you will.
Et bien pauvre, avec ça !
And a poor one at that.
J'aimerais bien jouer avec vous.
I'd like to play with you some time. What?
C'était bien avec la police ?
Make out all right with the police?
Je m'entends bien avec moi.
I would like to come back as myself.
Avec moi, ça va bien.
You can do it with me.
Je l'assommerais bien avec ça !
I'd like to knock him down with this. What did he say?
Faites le avec les deux mains, et vite. Oui, bien, bien.
Do with both hands, and quick. Yes, good, good.
C'est bien, c'est bien. Alors ne t'identifie pas avec ce je .
Don't identify with that 'I' then.
Avec toi, je veux bien. Ce sera bien mieux à Tokyo.
And I want to go home, as you'll be coming with me
On n'en discute pas avec nous, mais bien avec d'autres.
You discuss these things with others, but not with us.
Que vas tu bien faire avec ?
What the hell are you going to do with it?
Cela va bien avec ton pantalon.
It looks nice with your trousers.
T'entends tu bien avec ton patron ?
Do you get along with your boss?
Tout s'est bien passé avec lui.
Everything went well with him.
Il s'entend bien avec sa cousine.
He is getting on with his cousin.

 

Recherches associées : Bien Avec - Bien Avec - Bien Avec - était Bien Avec - Bien Fait Avec - Bien D'accord Avec - Aligner Bien Avec - Bien Vivre Avec - Bien Vivre Avec - Bien Corrélée Avec - Va Bien Avec - Résonne Bien Avec - Faire Bien Avec - Va Bien Avec