Traduction de "avec ces valeurs" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Valeurs - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Valeurs - traduction : Avec - traduction : Avec ces valeurs - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et vous aussi, avec ces mêmes valeurs, pouvez contrôler votre propre destin. | And you too, with these same values, can control your own destiny. |
Soulignant que ces crimes sont incompatibles avec toutes les valeurs religieuses et culturelles, | Emphasizing that such crimes are incompatible with all religious and cultural values, |
Ces valeurs peuvent être remplacées par des valeurs réelles. | Alternatively, actual values may be used for both CSR and CSA. |
Ces valeurs peuvent être remplacées par des valeurs réelles. | Alternatively, actual values may be used. |
Quelles sont ces valeurs ? | What are those values? |
Quelles sont ces valeurs exactement ? | What exactly are these values? |
Ces valeurs sont indexées individuellement. | The values in the entries are indexed by individual attributes. |
Ces valeurs sont les mêmes. | These values are the same. |
quelles sont ces valeurs limites, | The limit values. |
Quelles sont ces valeurs limites? | What are the limit values? |
Donc ici, je définis un ensemble de tailles avec les valeurs 188,2, 181,3, 193,5. Si je tape heights (tailles), j'obtiens en retour ces trois valeurs. | If I type heights, I then get all three of those values. |
Quelles sont ces valeurs, quels sont ces principes ? | What, then, are our values and principles? |
Ces deux dernières valeurs correspondaient à celle de l'épreuve modifiée du tube avec évent de l'Australie. | The latter two correspond with the Australian Modified Vented Pipe Test (MVPT). |
Les valeurs de base acceptables pour ces analyses avant l initiation du traitement avec Rebetol sont | Acceptable baseline values that may be considered as a guideline prior to initiation of Rebetol therapy |
Ce sont les valeurs derrière les mots, et comment nous construisons ces valeurs. | It's about the values behind the words, and how we construct those values. |
Le respect de ces valeurs garantira le respect des valeurs limites d'exposition pertinentes. | Compliance with these values will ensure compliance with the relevant exposure limit values. |
Idéalement, ces valeurs iraient de pair. | Ideally, of course, they coincide. |
Nous devons parler de ces valeurs. | We need to speak of those values. |
Pourtant ces valeurs façonnent d autres professions. | Yet such values shape other professions. |
C'était ces petits valeurs atypiques ici. | It was that little outliers there. |
Les valeurs de base acceptables pour ces analyses avant l initiation du traitement avec la ribavirine sont | Acceptable baseline values that may be considered as a guideline prior to initiation of Ribavirin therapy |
Ces drogues ont toutefois une certaine compatibilité pharmacologique avec les valeurs de la culture rave ou dance. | However, the drugs do share a degree of pharma cological compatibility with the values of rave dance culture. |
Nous devons défendre avec détermination ces valeurs et ces droits, sur lesquels ont été fondés l'ONU et le Conseil de l'Europe, mais nous devons aussi nous assurer que les mesures prises par les gouvernements ne limitent ni ces valeurs ni ces droits. | We must resolutely defend those values and rights, on which both the United Nations and the Council of Europe were founded, and we must also make sure that measures taken by Governments do not curtail those same values and rights. |
Toutes ces autres valeurs, toutes ces pages et pages de valeurs qui sont dépourvues de sens, nous les résumons. | All those other values, all those pages and pages of values that are full of nothing, we summarize. |
Si vous, les américains ou autres, étiez élevés dans un pays où ces valeurs sont dominantes, Vous soutiendriez ces valeurs. | If you yourselves as Americans, were brought up in that country where those values are dominant, you will support those values. |
Ces valeurs mobilières doivent être cotées dans des Bourses des valeurs préalablement désignées par l Office du marché des valeurs mobilières. | Such securities shall be listed on those stock exchanges previously determined by the Securities Market Agency. |
Ces valeurs mobilières doivent être cotées dans des Bourses des valeurs préalablement désignées par l'Office du marché des valeurs mobilières. | Subsectors (xi), (xv) and (xvi) None. |
et disant, ces valeurs que j'ai été emmené avec moi maintenant j ai décidé qu elles sont suspectes. | And went, These values that I was raised with I've now decided are suspect. |
Ces valeurs doivent être redécouvertes et encouragées. | These are values that need to be rediscovered and promoted. |
La construction européenne doit privilégier ces valeurs. | European integration must give priority to these values. |
Ces Américains ignorent toute hiérarchie des valeurs ! | Americans have no sense of proportion. |
Ces valeurs estimées sont l'objet d'incertitudes considérables. | These estimates of the value are subject to considerable uncertainty. |
La pratique agressive qui consiste à appliquer des prix inférieurs au coût de revient est incompatible avec ces valeurs. | The predatory practice of pricing below cost is incompatible with these values. |
Avec ces valeurs de régime et de couple de référence, le cycle est exécuté dans la chambre d'essai et les valeurs de réaction du régime et du couple sont enregistrées. | With these reference speed and torque values, the cycle shall be run on the test cell, and the feedback speed and torque values recorded. |
Le féminisme fait partie intégrante de ces valeurs. | Feminism is an integral part of these values. |
Par défaut, ces constantes représenteront des valeurs différentes. | Example 1. |
Saisir ces nouvelles valeurs pour cette fois seulement. | Enter these new values this one time, for this occurrence only. |
Ces valeurs sont attaquées dans le monde entier. | These things are under attack around the world. |
Cette intégrale ne dépend de ces deux valeurs. | That integral is only dependent on these two values. |
La transparence fait certainement partie de ces valeurs. | Transparency is definitely one of them. |
Ces valeurs globales sont communiquées à la Commission. | These aggregate values shall be communicated to the Commission. . |
Dans ces deux cas, la détention de ces valeurs est parfaitement justifiée. | In both cases it is perfectly justified to possess these holdings. |
Le système de valeurs dominantes marginalise les valeurs et pratiques traditionnelles, culturelles et spirituelles de ces populations. | The system of dominant values marginalizes the traditional cultural and spiritual values and practices of these groups. |
A nouveau, ces valeurs sont séparées par des virgules et si je tape firstNames et que j'appuie sur entrée, je vois apparaître ces valeurs. | Again, I've separated them by commas, and if I type first names and hit return, I see those values back out. |
Pas de longueur ou de précision pour ces valeurs. | These do not have a length or precision. |
Recherches associées : Ces Valeurs - Ces Valeurs - Vivre Ces Valeurs - Avec Ces - Avec Ces Deux - Avec Ces Conditions - Avec Ces Changements - Avec Ces Mots - Avec Ces Locaux - Avec Ces Outils - Avec Ces Deux - Avec Ces Choses - Avec Ces Moyens - Avec Ces Hypothèses