Traduction de "avenir envisagé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avenir - traduction : Avenir - traduction : Avenir envisagé - traduction : Envisage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce n est qu en reconnaissant ce fait qu un avenir commun entre les deux pays pourra être envisagé. | Only through such acceptance can the two countries chart a common future. |
Un avenir alternatif doit être envisagé en lieu et place de la société du risque dystopique2 que nous sommes en train de construire tout en essayant de l éviter. | An alternative future must be envisioned as an alternative to the dystopian risk society2 we are currently building while simultaneously trying to avoid it. |
31.12.2002 envisagé | 31 12 2002 planned |
Je l'ai envisagé. | I considered that. |
Même pas envisagé. | Never even close. |
Votre avenir est notre avenir. | Your future is our future. |
3.3 Financement FFEM envisagé | 3.3 Expected FFEM financing |
Avezvous envisagé cette éventualité? | They are one of the two largest companies in the London insurance market. |
Avis de marché envisagé | Notice of Intended Procurement |
Avis de marché envisagé | ensure that the procurement is conducted using information technology systems and software, including those related to authentication and encryption of information, that are generally available and interoperable with other generally available information technology systems and software |
Avis de marché envisagé | enterprises have timely recourse to its regulatory authority to resolve disputes with suppliers of public telecommunications transport networks or services regarding the matters covered in Articles 15.3 through 15.6 and that, under the law of the Party, are within the regulatory authority's jurisdiction. |
J'ai envisagé de changer d'emploi. | I considered changing my job. |
Je ne l'ai jamais envisagé. | I've never considered it. |
Je n'ai pas envisagé cela. | I hadn't considered that. |
Je n'avais pas envisagé cela. | I hadn't considered that. |
As tu envisagé un traitement ? | Have you considered therapy? |
(a) nombre envisagé de participants, | (a) number of participants contemplated, |
Cela dépend du pays envisagé. | This depends on which country you are speaking about. |
L'avez vous envisagé? Je dois essayer. | I have to try. |
16. Il pourrait être ainsi envisagé | 16. These areas may include |
Un lavage gastrique peut être envisagé. | Gastric lavage may be considered. |
1 Suivi institutionnel prévu ou envisagé | 1 Planned or envisaged institutional follow up |
Un appel à propositions est envisagé. | A call for proposal is envisaged. |
Que vous ayez envisagé que je... | That you would even consider me... |
aucun perfectionnement n'est envisagé ni réalisé | no processing is planned or made |
aucun perfectionnement n'est envisagé ni réalisé | no processing is planned or made |
Quel avenir? | What lies ahead? |
Sans avenir? | No future |
Votre avenir | Your future |
Quel avenir? | Security from what? |
As tu déjà envisagé d'étudier le français ? | Have you ever thought about studying French? |
Et Montesquieu n'avait envisagé que trois pouvoirs | Which means that we needed ... and Montesquieu imagined only three powers. |
Un droit de location est envisagé également. | A rental right is likewise afforded. |
Elle a même envisagé de quitter l'Organisation. | It had even considered leaving the Organization. |
L'exécution d'un nouveau projet Égalité est envisagé. | Another Equal' project is being considered. |
Déploiement envisagé de personnel militaire et civil | Proposed deployment of military and civilian staff |
Un autre traitement antifongique devra être envisagé. | An alternative antifungal treatment should be considered. |
Un autre traitement anticonvulsivant devra être envisagé. | An alternative anticonvulsant should be considered. |
Un autre traitement anticonvulsivant devrait être envisagé. | An alternative anticonvulsant should be considered. |
Un lavage d estomac doit être envisagé. | Gastric lavage should be considered. |
un système d'information Europass coordonné est envisagé | a coordinated Europass information system is envisaged, |
consommateurs qu'ils n'auraient sinon pas envisagé d'entreprendre13. | adopt consumer protection measures which they would not otherwise have enacted13. |
Astu déjà envisagé te battre dans l'arène? | Did you ever consider fighting in the arena? |
Il a fait remarquer que, dans son rapport, l apos Administrateur avait à la fois jeté un regard rétrospectif sur le programme et envisagé l apos avenir en recommandant la poursuite de l apos assistance du PNUD au Myanmar. | He noted that the report of the Administrator looked back at the review of the programme and forward in making recommendations for continued UNDP assistance to Myanmar. |
Pour quel avenir ? | Where do we go from here? |
Recherches associées : A Envisagé - Envisagé Pour - Procédé Envisagé - Transfert Envisagé - J'ai Envisagé - Système Envisagé - Envisagé Fusion - Ont Envisagé - Projet Envisagé - Projet Envisagé - Pas Envisagé - Ainsi Envisagé