Traduction de "ce dernier genre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Genre - traduction : Genre - traduction : Dernier - traduction : Dernier - traduction : Dernier - traduction : Genre - traduction : Ce dernier genre - traduction : Ce dernier genre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce chapeau est le dernier du genre.
But this is the last hat of its kind.
Ce dernier est le seul genre de la famille des Austrobaileyaceae.
Austrobaileya is the sole genus with the sole recognised species of lianas, that constitutes the entire flowering plant family Austrobaileyaceae.
Qu'a entrepris le Parlement depuis le dernier incident de ce genre ?
What has Parliament done since the last such incident?
Dix ans plus tôt, lors du dernier rassemblement de ce genre, le secteur privé n'était guère représenté.
A decade ago, when the last such gathering was held, the private sector was scarcely represented.
Or, précisément, le dernier ouragan avait abattu une certaine quantité de douglas, qui convenaient parfaitement à ce genre de construction.
Now the last storm had brought down a number of large birch trees, the bark of which would be perfectly suited for their purpose.
C'est ce même genre d'engagement, ce même genre de beauté.
It's that same kind of commitment, that same kind of beauty.
Ce jour de bain de sang à Quetta , ainsi qu'Omar l'a souligné, n'est pas le premier de ce genre et ne sera probablement pas le dernier.
The blood soaked day in Quetta, as Omar puts it, is not the first of its kind and may not be the last one.
Dans ce genre ?
This kind?
Quand vous en arriver à ce genre de sentiment, ce genre de question, et ce genre de choses, non, parfois personne ne peut vous répondre.
When you come to this type of feeling, this type of question, and this type of things, no, sometimes nobody can answer you.
Brett Surman n'a trouvé que des diffèrences de détails liés à la grande taille de Shantungosaurus, en se basant sur ce qui avait été décrit de ce dernier genre.
The giant Chinese hadrosaurine Shantungosaurus giganteus is also anatomically similar to Edmontosaurus M. K. Brett Surman found the two to differ only in details related to the greater size of Shantungosaurus , based on what had been described of the latter genus.
Ce genre de choses.
These kinds of things.
Ce genre de questions.
these sorts of questions.
Ce genre de chose.
That sort of thing.
Dans ce genre d'attitude,
In this kind of attitude,
C'est ce genre d'excitant.
So this is kind of exciting.
Ce genre de trucs.
This is the kind of thing.
Ce genre de format?
Those kinds of forms?
Ce genre de sincérité.
That kind of sincerity!
C'est quoi ce genre ?
What kind of a style is this?
Ce genre de choses.
And things like that.
C'est ce genre d'histoire.
You ought to be ashamed.
Pas de ce genre.
Nothing like that.
Ce sera ce genre de partie.
Well, that's what it'll be.
Ce nouveau genre a été séparé du genre Masdevallia en 1978.
The plants were once included in the genus Masdevallia , but became a separate genus in 1978.
Alors, comment pouvons nous arrêter cela ? Et ce genre de nervosité, ce genre de contrôle.
And this kind nervousness, this kind of take over.
J'espère que ce dernier se fera dans la lignée des rencontres entre ministres des Affaires étrangères, qui ont rendu les discussions moins formelles et moins rigides dans ce genre d'occasions.
I hope it follows the lead given by foreign ministers, which makes the discussion on these occasions rather less formal and hidebound.
Le programme national publié vendredi dernier indiquait que des programmes de ce genre étaient prévus pour être, dans un premier stade, appliqués dans des régions pilotes.
The Irish Government can count on the Commission's cooperation in this and other similar initiatives.
Avec ce genre de gammes, ces séquences mélodiques et ce genre de choses, vous êtes ce que vous mangez.
Now, with this sort of scales and melodic patterns and stuff you are what you eat.
Ce n'est pas ce genre de personne.
He's not that kind of a person.
Ce n'est pas ce genre de jeux.
This is not that kind of game.
Ce n'est pas ce genre de chien.
It's not that kind of a dog.
Ce genre d'amour n'existe pas .
This love doesn t exist.
Je déteste ce genre d'endroit.
I hate this kind of place.
J'aime ce genre de trucs.
I like that kind of stuff.
J'adore ce genre de trucs.
I just love that kind of stuff.
J'adore ce genre de choses.
I just love that kind of stuff.
J'aime ce genre de travail.
I like that kind of work.
C'est ce genre de chose.
It's that kind of thing.
Dormir dans ce genre d'endroit...
Sleeping in a place like this...
Un truc dans ce genre ?
You mean that kind of reason?
Ce genre de fait sens.
That kind of makes sense.
Ce genre d'enthousiasme c'était génial.
Ce genre d'enthousiasme c'était génial.
Cherchez ce genre de trucs.
Look for that kind of stuff.
Ce n'est pas votre genre.
This isn't your character.
Non, pas ce genre d'excuse.
No... not that kind of thing.

 

Recherches associées : Ce Dernier - Ce Dernier - Ce Dernier Point - Ce Dernier Type - Ce Dernier Ancien - Ce Dernier Scénario - Que Ce Dernier - Ce Dernier Procédé - Ce Dernier Chapitre - Ce Dernier événement - Ce Dernier Concept - Vers Ce Dernier - Ce Dernier Sujet