Traduction de "ce que vous ressentez" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Imaginez ce que vous ressentez. | Imagine how you feel |
Ce que vous ressentez vraiment. | How do you really feel about it? |
Ils ressentent exactement ce que vous ressentez au moment même où vous le ressentez. | They feel exactly what you feel at the same time that you feel it. |
Je sais ce que vous ressentez. | I appreciate how you feel. |
Sait il ce que vous ressentez ? | Does he know how you feel? |
Je sais ce que vous ressentez. | I know how you feel. |
Je comprends ce que vous ressentez. | Sure, let you not be thinking I've no heart at all for the way you'd be feeling. |
Je sais ce que vous ressentez. | I know exactly how you feel, my dear. |
Je sais ce que vous ressentez. | I know how you feel. Really, I do. |
Je sais ce que vous ressentez. | I know how you feel, Joe. |
Je sais exactement ce que vous ressentez. | I know exactly how you feel. |
Dites lui simplement ce que vous ressentez. | Just tell him how you feel. |
Dites lui simplement ce que vous ressentez. | Just tell her how you feel. |
Je sais exactement ce que vous ressentez. | I know just how you feel. |
C'est ce que vous ressentez pour moi ? | Isn't that the way you feel about me? |
Molly, je sais ce que vous ressentez. | Oh, Molly, I know exactly how you feel. |
Excusezmoi. Je sais ce que vous ressentez. | Miss, I know just how you feel. |
Vous devez dire à Tom ce que vous ressentez. | You've got to tell Tom how you feel. |
Ce que vous ressentez est exactement le contraire. | And your sensation's the exact opposite. |
Monsieur Galeote, je comprends ce que vous ressentez. | Mr Galeote, I hear what you are saying. |
Bien sûr, je sais ce que vous ressentez. | Of course, I understand just how you feel. |
Je sais ce que vous ressentez, ma chère. | I know how you feel, my dear. |
Que ressentez vous ? | How does it feel? |
Que ressentez vous ? | How does that make you feel? |
Que ressentez vous ? | What does it feel like? |
Que ressentez vous ? | How do you feel about this? |
Je veux savoir ce que vous ressentez à ce sujet. | I want to know how you feel about this. |
L'?me ne se soucie que ce que vous ressentez.. . | The soul only cares about how you feel. |
Pourquoi estil si difficile d'écrire ce que vous ressentez? | Sitting in the train... The song has got to sell. |
Nous savons ce que vous ressentez, n'estce pas Eve ? | We know how it feels, don't we, Eve? |
Pourquoi ne commencez vous pas par nous dire ce que vous ressentez ? | Why don't you start by telling us how you feel? |
Qui se soucie de ce que vous ressentez les haineux ? | And I still got my money |
Je ne sais pas ce que vous ressentez pour MahLi. | I don't know how you feel about MahLi. |
Regardez ça. Que ressentez vous? | Look at that. What are you feeling about it? |
Je sais que vous ressentez. | I know how you feel. |
Au diable que vous ressentez ! | To hell with how you feel! |
Dites lui que vous ressentez ! | In other words, you cannot look at this in a broad, academic sort of way, really, can you? |
Je sais ce que vous ressentez. Et je vous plains pour vos malheurs. | I sympathize with you and the hardships you have endured. |
Parfois nous retenons quelque chose que vous ressentez, peut être est ce un attachement que vous ressentez je ne peux pas mettre cela au feu. | Sometimes we are holding back on something that you feel, maybe it's an attachment that you feel, 'I cannot put that to the fire.' |
Je sais ce que vous ressentez... à cause de mon mari. | Oh, thank you, madam. I know how you feel. Er...on account of my husband. |
Mais ce que Mike vous disait hier quand vous êtes focalisé, vous ne ressentez rien. | But what Mike told you yesterday during flow, you can't feel anything. |
Je demande parce que je suis curieuse de savoir ce que vous ressentez. | I'm asking because I'm curious how you're feeling. |
Et vous ressentez la colère et vous ressentez la peur. | And you just feel the anger and you feel the fear. |
Qu'est ce que vous ressentez si vous êtes certain ? Vous savez ce qui va arriver? Quand cela va arriver ? | You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel? |
J'aimerais que vous me transfériez cette douleur que vous ressentez. | I wish you could pass this pain you're feeling onto me. |
Recherches associées : Ce Que Vous - Ce Que Vous Plaît - Ce Que Vous Proposez - Ce Que Vous Considérez - De Ce Que Vous - Ce Que Vous Voudrez - Ce Que Vous Désirez - Ce Que Vous Attend - Ce Que Vous Pensiez - Ce Que Vous Gardé - Ce Que Vous Aimez - Jusqu'à Ce Que Vous - Ce Que Vous Obtenez - Vous Dire Ce Que