Traduction de "ce qui assure que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assure - traduction : Ce qui assure que - traduction : Assuré - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qu'est ce qui assure maintenant la cohésion et la confiance communautaire ? | What defines social cohesion now, and community trust? |
Je vous assure que ce n'est pas qu'une question d'argent. | I assure you this isn't just about money. |
Mais c'est cet acte qui me définit complètement et qui assure qu'il n'y aura jamais de séparation entre ce que je suis et ce que je fais. | But it was that one act which defines me completely and ensures there'll never be separation between who I am, and what I do. |
Ce service, Callwave, assure que tout n'est que logiciel personne n'écoute les messages. | Anyway, this service, Callwave, promises that it's all software nobody is listening to your messages. |
(a) en ce qui concerne la sécurité des programmes GNSS européens, elle assure | (a) As regards the security of European GNSS programmes, it is responsible for |
Ce processus assure précision et confiance. | This process builds accuracy and confidence. |
On assure la fête ce soir | Party rock is in the house tonight |
Ce n'est rien, je vous assure. | It's quite all right. I don't mind at all. |
Ce n'est rien, je vous assure. | No, nothing at all I assure you. |
Je vous assure que... | My dear Captain Yashvin, I assure you |
La certification assure que | The certification shall provide assurance that |
Voilà l'élément qui assure notre unité. | A community of principles. |
Et je vous assure, balayez les rues... plutôt que de renier ce talent ! | And I say to you, Sweep mud on the street first... ...before you are false to that talent. |
Alpar assure que ce qui ressemble beaucoup à des rafles de rue, visant les femmes, n est pas légal, rationnel, ou islamique. | Alpar writes that what seems like a crackdown on women in the streets is not legal, rational, or Islamic. |
Cette promesse, que je n ai pas oubliée, n a pas été tenue, ce qui m a causé une grande déception, je vous assure. | I have not forgot, you see and I assure you, I was very much disappointed that you did not come back and keep your engagement. |
Elle assure la publication de ce règlement . | It shall be independent in the exercise of its powers and in the management of its finances . |
Elle assure la publication de ce règlement . | It shall ensure that these rules are published . |
Elle assure la publication de ce règlement. | It shall ensure that these rules are published.2. |
Que l'avocat assure la défense. | We must allow your attorneys to conduct the case. |
Janet,je vous assure que | Janet, I assure you... Quiet! |
Je vous assure que non. | I assure you he doesn't. |
Je vous assure que je n'ai jamais trouvé un chariot qui roulait droit. | I am telling you, I have never had a shopping cart there that rolled straight. |
Il se fait que, pour le moment, c'est moi qui assure cette fonction. | It is not Lynda Chalker per se who is here to answer questions. |
Je vous assure que nous ?uvrerons dans ce sens et que nous veillerons à ce que ces engagements soient respectés ponctuellement. | I assure you we will work to ensure those commitments are met on time. |
À la fin de chaque clip, la voix qui commente assure que ce sont de bons livres et bons pour la lecture . | In the end of each clip, the voice over promises they are Good books, and good to read . |
Il s'agit d'un organe consultatif de la Commission, et il est donc juste que ce soit elle qui en assure le secrétariat. | First, labelling of alcoholic strength is now compulsory and will come into force on 1 May 1988. |
Mais qui assure la sécurité, et comment ? | But who provides security, and how? |
Ce sel circule dans un cœur en graphite qui modère les neutrons et assure la criticité. | The fluid would reach criticality by flowing into a graphite core which would also serve as the moderator. |
Je ne crois pas dans les articulations, mais c'est ce qui assure la cohésion du corps. | I don't believe in joints, but they do hold your body together.' |
Je vous assure, ce n'est pas le cas. | I assure you, that's not the case. |
Ce n'est pas la meilleure chose , assure l'expert. | It is not a pleasing thing , assures the expert. |
Assure toi de boucher tes oreilles ce soir. | Make sure you block your ears tonight. |
Assure toi que l'eau soit pure. | Please make sure the drinking water is pure. |
Assure toi que c'est bien lubrifié. | Make sure it's well lubed. |
Je vous assure que c'est vrai! | But I assure you it's true! |
Chère madame, je vous assure que... | My dear lady I assure you that I |
6.2.3 Par ailleurs, la FSESP demande que l'accord assure la protection des services publics (actuels et futurs), ce qui exige une réglementation nationale. | 6.2.3 For its part, EPSU urges that the agreement should protect current and future public services, and should to this end guarantee national regulation. |
6.2.4 Par ailleurs, la FSESP demande que l'accord assure la protection des services publics (actuels et futurs), ce qui exige une réglementation nationale. | 6.2.4 For its part, EPSU urges that the agreement should protect current and future public services, and should to this end guarantee national regulation. |
C'est sur ce principe que la France, l'Italie, l'Allemagne et les pays du Bénélux ont signé le Traité de Paris, qui assure essentiellement | It was on the basis of that principle that France, Italy, Germany and the Benelux countries signed the Treaty of Paris, which provided essentially for |
Le gouvernement, qui assure actuellement la présidence du Conseil, aurait il l'obligeance de lire ce que je dis là et d'y porter remède? | Would the government, which is currently the Presidency of the Council, kindly read what I am saying and remedy the situation. |
De ce fait, vous devez protéger les ressources de gaz et pétrole qui assure la stabilité financière de ce pays. | So, you have to protect the oil and gas resources because this country is financially dependent on crude oil. |
L'idée est donc d'avoir un volume d'eau en dessous qui assure une stabilité et un grand volume d'air qui assure un auto retournement. | The idea is, therefore, to have a volume of water beneath that ensures stability and a large volume of air to ensure auto turning. |
Après, il faut que je m' assure que ce partenariat est diffusé, décentralisé, je vais m' en assurer. | Subsequently, if I need to ensure that this partnership is disseminated and decentralised, then I will do this. |
Nous demandons que la Commission assure la coordination de ce processus et que son droit d'initiative soit étendu. | We demand that coordination of this process be taken charge of by the Commission, and that its right to initiate legislation be extended. |
Je vous assure, dit Charmolue qui le regardait sans comprendre, que je n y toucherai pas. | I assure you, said Charmolue, who was gazing at him without comprehending him, that I will not touch it. |
Recherches associées : Ce Qui Assure - Qui Assure Que - Qui Assure - Qui Assure - Qui Assure - Assure Que - Que Ce Qui - Ceci Assure Que - Il Assure Que - I Assure Que - Qui Que Ce Soit - Que Ce Qui Compte - Ce Qui Démontre Que