Traduction de "ce qui assure que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assure - traduction : Ce qui assure que - traduction : Assuré - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qu'est ce qui assure maintenant la cohésion et la confiance communautaire ?
What defines social cohesion now, and community trust?
Je vous assure que ce n'est pas qu'une question d'argent.
I assure you this isn't just about money.
Mais c'est cet acte qui me définit complètement et qui assure qu'il n'y aura jamais de séparation entre ce que je suis et ce que je fais.
But it was that one act which defines me completely and ensures there'll never be separation between who I am, and what I do.
Ce service, Callwave, assure que tout n'est que logiciel personne n'écoute les messages.
Anyway, this service, Callwave, promises that it's all software nobody is listening to your messages.
(a) en ce qui concerne la sécurité des programmes GNSS européens, elle assure
(a) As regards the security of European GNSS programmes, it is responsible for
Ce processus assure précision et confiance.
This process builds accuracy and confidence.
On assure la fête ce soir
Party rock is in the house tonight
Ce n'est rien, je vous assure.
It's quite all right. I don't mind at all.
Ce n'est rien, je vous assure.
No, nothing at all I assure you.
Je vous assure que...
My dear Captain Yashvin, I assure you
La certification assure que
The certification shall provide assurance that
Voilà l'élément qui assure notre unité.
A community of principles.
Et je vous assure, balayez les rues... plutôt que de renier ce talent !
And I say to you, Sweep mud on the street first... ...before you are false to that talent.
Alpar assure que ce qui ressemble beaucoup à des rafles de rue, visant les femmes, n est pas légal, rationnel, ou islamique.
Alpar writes that what seems like a crackdown on women in the streets is not legal, rational, or Islamic.
Cette promesse, que je n ai pas oubliée, n a pas été tenue, ce qui m a causé une grande déception, je vous assure.
I have not forgot, you see and I assure you, I was very much disappointed that you did not come back and keep your engagement.
Elle assure la publication de ce règlement .
It shall be independent in the exercise of its powers and in the management of its finances .
Elle assure la publication de ce règlement .
It shall ensure that these rules are published .
Elle assure la publication de ce règlement.
It shall ensure that these rules are published.2.
Que l'avocat assure la défense.
We must allow your attorneys to conduct the case.
Janet,je vous assure que
Janet, I assure you... Quiet!
Je vous assure que non.
I assure you he doesn't.
Je vous assure que je n'ai jamais trouvé un chariot qui roulait droit.
I am telling you, I have never had a shopping cart there that rolled straight.
Il se fait que, pour le moment, c'est moi qui assure cette fonction.
It is not Lynda Chalker per se who is here to answer questions.
Je vous assure que nous ?uvrerons dans ce sens et que nous veillerons à ce que ces engagements soient respectés ponctuellement.
I assure you we will work to ensure those commitments are met on time.
À la fin de chaque clip, la voix qui commente assure que ce sont de bons livres et bons pour la lecture .
In the end of each clip, the voice over promises they are Good books, and good to read .
Il s'agit d'un organe consultatif de la Commission, et il est donc juste que ce soit elle qui en assure le secrétariat.
First, labelling of alcoholic strength is now compulsory and will come into force on 1 May 1988.
Mais qui assure la sécurité, et comment ?
But who provides security, and how?
Ce sel circule dans un cœur en graphite qui modère les neutrons et assure la criticité.
The fluid would reach criticality by flowing into a graphite core which would also serve as the moderator.
Je ne crois pas dans les articulations, mais c'est ce qui assure la cohésion du corps.
I don't believe in joints, but they do hold your body together.'
Je vous assure, ce n'est pas le cas.
I assure you, that's not the case.
Ce n'est pas la meilleure chose , assure l'expert.
It is not a pleasing thing , assures the expert.
Assure toi de boucher tes oreilles ce soir.
Make sure you block your ears tonight.
Assure toi que l'eau soit pure.
Please make sure the drinking water is pure.
Assure toi que c'est bien lubrifié.
Make sure it's well lubed.
Je vous assure que c'est vrai!
But I assure you it's true!
Chère madame, je vous assure que...
My dear lady I assure you that I
6.2.3 Par ailleurs, la FSESP demande que l'accord assure la protection des services publics (actuels et futurs), ce qui exige une réglementation nationale.
6.2.3 For its part, EPSU urges that the agreement should protect current and future public services, and should to this end guarantee national regulation.
6.2.4 Par ailleurs, la FSESP demande que l'accord assure la protection des services publics (actuels et futurs), ce qui exige une réglementation nationale.
6.2.4 For its part, EPSU urges that the agreement should protect current and future public services, and should to this end guarantee national regulation.
C'est sur ce principe que la France, l'Italie, l'Allemagne et les pays du Bénélux ont signé le Traité de Paris, qui assure essentiellement
It was on the basis of that principle that France, Italy, Germany and the Benelux countries signed the Treaty of Paris, which provided essentially for
Le gouvernement, qui assure actuellement la présidence du Conseil, aurait il l'obligeance de lire ce que je dis là et d'y porter remède?
Would the government, which is currently the Presidency of the Council, kindly read what I am saying and remedy the situation.
De ce fait, vous devez protéger les ressources de gaz et pétrole qui assure la stabilité financière de ce pays.
So, you have to protect the oil and gas resources because this country is financially dependent on crude oil.
L'idée est donc d'avoir un volume d'eau en dessous qui assure une stabilité et un grand volume d'air qui assure un auto retournement.
The idea is, therefore, to have a volume of water beneath that ensures stability and a large volume of air to ensure auto turning.
Après, il faut que je m' assure que ce partenariat est diffusé, décentralisé, je vais m' en assurer.
Subsequently, if I need to ensure that this partnership is disseminated and decentralised, then I will do this.
Nous demandons que la Commission assure la coordination de ce processus et que son droit d'initiative soit étendu.
We demand that coordination of this process be taken charge of by the Commission, and that its right to initiate legislation be extended.
Je vous assure, dit Charmolue qui le regardait sans comprendre, que je n y toucherai pas.
I assure you, said Charmolue, who was gazing at him without comprehending him, that I will not touch it.

 

Recherches associées : Ce Qui Assure - Qui Assure Que - Qui Assure - Qui Assure - Qui Assure - Assure Que - Que Ce Qui - Ceci Assure Que - Il Assure Que - I Assure Que - Qui Que Ce Soit - Que Ce Qui Compte - Ce Qui Démontre Que