Traduction de "cela aussi compte" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Compte - traduction : Aussi - traduction : Aussi - traduction :
Too

Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Aussi - traduction : Cela aussi compte - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela compte aussi pour habiter dans un autre pays.
Ook gewoon de ervaring om eens ergens anders te wonen in een ander land.
Je veillerai donc, là aussi, à ce que cela soit largement pris en compte.
So I myself will make sure that this aspect receives due attention.
Alors en considérant cela, je me suis aussi rendue compte que j'étais vraiment en colère.
So in looking at that, I also realized that I was really angry.
Cela peut aussi, à mon sens, signifier en fin de compte l' arrêt du financement.
This may, as far as I am concerned, eventually lead to the cutting off of funding.
Cela compte.
It is important at a time when the European Union is experiencing upheaval at its very centre.
Cela seul compte.
That's all that matters.
Cela a entre autres pour effet de stimuler l'innovation et en fin de compte aussi la compétitivité des entreprises.
Among other things, this promotes a company's innovation and, ultimately, its competitiveness as well.
Cela aussi...
This too...
C'est cela qui compte.
IN THE CHAIR MR ANASTASSOPOULOS
C'est cela qui compte.
And that is what counts.
Cela aussi, cela reflète la réalité.
This is a truth that has to be told.
Cela peut porter en soi un risque d'excédents massifs, indésirables compte tenu des possibilités d'exportation limitées pour la RDA aussi.
However, this might lead to considerable surpluses, an undesirable situation given the GDR's limited export capacity.
Il est enseigné dans de nombreuses communes walIones et, par conséquent, je demande que cela aussi soit pris en compte.
If your wishes are endorsed by the budgetary authority, the Commission will not fail to follow your recommendations.
Je puis aussi ajouter que je me rends compte de l'importance du problème que cela représente pour les pays candidats.
I might also add that I can see how big a problem this is in the candidate countries.
J'espère que pour tout cela vous tiendrez compte du Parlement européen, mais aussi de la société civile et des ONG.
I hope that on all of these issues you will consult the European Parliament and, also, civil society and the NGOs.
Portez cela sur mon compte.
Charge this to my account.
Vous m'aimez, cela seul compte.
It's no use, Bob.
Alors cela ne compte pas.
Then we've never been really married?
Cela m'arrive aussi.
This happens to me as well.
J'aime aussi cela.
I like it!
Cela arrivera aussi.
This will also happen.
J'ai cela aussi!
I have that, too!
Cela m'attriste aussi.
I know how you feel.
J'admire cela aussi.
I also admire it.
J'y ai pensé, j'ai fait pas mal de travail pour les services de renseignements, ils ont aussi pris cela en compte.
I've thought about that, and since I've done a lot of work for the intelligence community, they've also pondered that.
Cela met les gens à l'aise, parce que ça compte pour eux aussi. Beaucoup de gens sont plutôt mal à l'aise.
That itself puts people at ease, because it tallies up with themself also.
Cela vaut pour une réserve dont nous aurons besoin, compte tenu des famines aux quelles il faut aussi s'attendre en 1986.
They include the reserve which we still need in view of the food shortages expected in 1986.
À mes yeux, cela équivaut à maintenir un équilibre raisonnable entre les secteurs, qui tient aussi compte de leur rentabilité respective.
To me it means maintaining a reasonable balance between all sectors, including the profitability of each.
Cela vous arrive aussi peut être aussi.
Not sure if it happens to you.
J'y suis toujours aussi farouchement opposé, compte tenu du tort que cela ne manquera pas de causer aux travailleurs des Etats membres.
Furthermore, no experiment may entail risks for man and the environment in the opinion of our own scientific bodies.
Comment rendez vous compte de cela ?
How do you account for that?
Comment rends tu compte de cela ?
How do you account for that?
Ce 40 ne compte pas cela.
This 40 doesn't count this.
Cela compte vraiment beaucoup pour Randy.
This really means a lot to Randy.
Mais pour la population, cela compte!
Commissioner, I would like to ask you for a political reply to one key point.
Nous devons prendre cela en compte.
That must be taken into consideration.
Tout cela n'avance qu'au compte gouttes.
This is all done in dribs and drabs.
Cela provient de votre compte personnel.
It's from your personal account.
Et cela compte beaucoup pour Vous ?
And that means a lot to you?
Cela aussi, c'est inhumain.
That is also inhumane.
Cela aussi est aberrant.
This, too, is wrong headed.
Cela vous concerne aussi.
It does concern you, as well.
Cela vous concerne aussi.
This applies to your case as well.
J'ai aussi fait cela.
I've done this too.
Cela vous arrivera aussi.
That will happen to you too.

 

Recherches associées : Cela Aussi - Cela Aussi - Compte Aussi - Cela Compte - Cela Vaut Aussi - Cela Va Aussi - Cela Explique Aussi - Cela Semble Aussi - Cela Concerne Aussi - Cela Peut Aussi - Cela Inclut Aussi - Cela Vaut Aussi - Cela Implique Aussi - Cela Implique Aussi