Traduction de "cela aussi compte" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Aussi - traduction : Aussi - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Aussi - traduction : Cela aussi compte - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela compte aussi pour habiter dans un autre pays. | Ook gewoon de ervaring om eens ergens anders te wonen in een ander land. |
Je veillerai donc, là aussi, à ce que cela soit largement pris en compte. | So I myself will make sure that this aspect receives due attention. |
Alors en considérant cela, je me suis aussi rendue compte que j'étais vraiment en colère. | So in looking at that, I also realized that I was really angry. |
Cela peut aussi, à mon sens, signifier en fin de compte l' arrêt du financement. | This may, as far as I am concerned, eventually lead to the cutting off of funding. |
Cela compte. | It is important at a time when the European Union is experiencing upheaval at its very centre. |
Cela seul compte. | That's all that matters. |
Cela a entre autres pour effet de stimuler l'innovation et en fin de compte aussi la compétitivité des entreprises. | Among other things, this promotes a company's innovation and, ultimately, its competitiveness as well. |
Cela aussi... | This too... |
C'est cela qui compte. | IN THE CHAIR MR ANASTASSOPOULOS |
C'est cela qui compte. | And that is what counts. |
Cela aussi, cela reflète la réalité. | This is a truth that has to be told. |
Cela peut porter en soi un risque d'excédents massifs, indésirables compte tenu des possibilités d'exportation limitées pour la RDA aussi. | However, this might lead to considerable surpluses, an undesirable situation given the GDR's limited export capacity. |
Il est enseigné dans de nombreuses communes walIones et, par conséquent, je demande que cela aussi soit pris en compte. | If your wishes are endorsed by the budgetary authority, the Commission will not fail to follow your recommendations. |
Je puis aussi ajouter que je me rends compte de l'importance du problème que cela représente pour les pays candidats. | I might also add that I can see how big a problem this is in the candidate countries. |
J'espère que pour tout cela vous tiendrez compte du Parlement européen, mais aussi de la société civile et des ONG. | I hope that on all of these issues you will consult the European Parliament and, also, civil society and the NGOs. |
Portez cela sur mon compte. | Charge this to my account. |
Vous m'aimez, cela seul compte. | It's no use, Bob. |
Alors cela ne compte pas. | Then we've never been really married? |
Cela m'arrive aussi. | This happens to me as well. |
J'aime aussi cela. | I like it! |
Cela arrivera aussi. | This will also happen. |
J'ai cela aussi! | I have that, too! |
Cela m'attriste aussi. | I know how you feel. |
J'admire cela aussi. | I also admire it. |
J'y ai pensé, j'ai fait pas mal de travail pour les services de renseignements, ils ont aussi pris cela en compte. | I've thought about that, and since I've done a lot of work for the intelligence community, they've also pondered that. |
Cela met les gens à l'aise, parce que ça compte pour eux aussi. Beaucoup de gens sont plutôt mal à l'aise. | That itself puts people at ease, because it tallies up with themself also. |
Cela vaut pour une réserve dont nous aurons besoin, compte tenu des famines aux quelles il faut aussi s'attendre en 1986. | They include the reserve which we still need in view of the food shortages expected in 1986. |
À mes yeux, cela équivaut à maintenir un équilibre raisonnable entre les secteurs, qui tient aussi compte de leur rentabilité respective. | To me it means maintaining a reasonable balance between all sectors, including the profitability of each. |
Cela vous arrive aussi peut être aussi. | Not sure if it happens to you. |
J'y suis toujours aussi farouchement opposé, compte tenu du tort que cela ne manquera pas de causer aux travailleurs des Etats membres. | Furthermore, no experiment may entail risks for man and the environment in the opinion of our own scientific bodies. |
Comment rendez vous compte de cela ? | How do you account for that? |
Comment rends tu compte de cela ? | How do you account for that? |
Ce 40 ne compte pas cela. | This 40 doesn't count this. |
Cela compte vraiment beaucoup pour Randy. | This really means a lot to Randy. |
Mais pour la population, cela compte! | Commissioner, I would like to ask you for a political reply to one key point. |
Nous devons prendre cela en compte. | That must be taken into consideration. |
Tout cela n'avance qu'au compte gouttes. | This is all done in dribs and drabs. |
Cela provient de votre compte personnel. | It's from your personal account. |
Et cela compte beaucoup pour Vous ? | And that means a lot to you? |
Cela aussi, c'est inhumain. | That is also inhumane. |
Cela aussi est aberrant. | This, too, is wrong headed. |
Cela vous concerne aussi. | It does concern you, as well. |
Cela vous concerne aussi. | This applies to your case as well. |
J'ai aussi fait cela. | I've done this too. |
Cela vous arrivera aussi. | That will happen to you too. |
Recherches associées : Cela Aussi - Cela Aussi - Compte Aussi - Cela Compte - Cela Vaut Aussi - Cela Va Aussi - Cela Explique Aussi - Cela Semble Aussi - Cela Concerne Aussi - Cela Peut Aussi - Cela Inclut Aussi - Cela Vaut Aussi - Cela Implique Aussi - Cela Implique Aussi