Traduction de "compte tenu par" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction : Compte tenu par - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Accepté par le rapporteur compte tenu d'une modification rédactionnelle
Accepted by the rapporteur with a drafting change
Compte tenu des observations formulées par les différents intervenants,
In the light of the remarks by various distinguished participants,
Toutefois, compte tenu
However, taken into account
Total compte tenu
Advances paid to the Member State for the financial year
Cependant, compte tenu
However, taking account
Compte tenu de la gravité des accusations lancées par la presse
We would like a speedy answer because of the seriousness of the accusations in the British press.
il est tenu compte
account shall be taken of
En atelle tenu compte?
Has the Commission seen that?
Compte tenu de ces aspects, mon groupe est déçu par la communication.
In view of these aspects, my group considers this communication a disappointing one.
2. Prie le Directeur exécutif, compte tenu des contraintes imposées par les ressources disponibles, de développer encore ce programme, compte tenu des ressources disponibles, et en particulier
2. Requests the Executive Director, within the constraints of available resources, to further develop the World Climate Impact Assessment and Response Strategies Programme and, in particular
J'ai mes doutes, compte tenu notamment de la déclaration faite par les démocrateschrétiens, par exemple.
On average some 30 of the people living in the Grand Duchy do not have Luxembourgish nationality.
communications spatiales, compte tenu en
communications developments, taking particular
Compte tenu de l'angle A.
Given angle A.
Compte tenu de ce contexte,
How can anyone call for compulsory European standards to be established for all farm
Compte tenu de la ma
In our mutual interest we should and must change that.
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte
measures undertaken by the Administrative Committee on
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte
undertaken by the Administrative Committee on Coordination to
Compte tenu des changements fondamentaux intervenus
In view of the fundamental changes that have taken place since 1996 , the ECB , in close
Je n'en ai pas tenu compte.
I disregarded it.
Compte tenu de la situation épidémiologique
The Committee for Medicinal Products for Veterinary use concluded that the vaccine has been shown to be effective in preventing clinical disease in poultry and could be a useful tool in controlling an outbreak of avian influenza infection.
Donc, compte tenu de cet angle.
So given this angle.
Vous n'en avez nullement tenu compte.
I do not believe that has even been argued as a case by the rapporteur.
En a t on tenu compte?
I was not called to speak.
La Commission en a tenu compte.
The Commission has taken this into account.
Il en sera donc tenu compte.
Your request will therefore be taken into account.
Je n'en ai pas tenu compte.
I was broadminded enough to overlook that.
et compte tenu de celles ci,
Having regard to those comments,
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte des
undertaken by the Administrative Committee on Coordination to
Compte tenu des éléments de preuve fournis par le requérant, la perte est indemnisable.
On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable.
Compte tenu des interventions et propositions faites par les délégations au cours du débat,
In the light of the discussion and delegations' remarks and suggestions,
Il n est pas tenu compte des déchirures éventuelles provoquées par les arêtes du pendule.
Any tears caused by the edges of the pendulum weight are to be ignored.
J'estime, par ailleurs, que l'on n'a tenu aucun compte du résultat du référendum irlandais.
I also think that no account at all has been taken of the result of the Irish referendum.
Ayant tenu compte de toutes les informations qui lui ont été communiquées par le requérant,
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
Il a été tenu compte, à cet égard, d'une demande formulée par des autorités internationales.
However, my question concerns the 'fathom'.
L'OTAN a tenu compte de cette analyse.
NATO has been heeding this insight.
Tom a tenu compte de mon avertissement.
Tom was mindful of my warning.
J'ai tenu compte de ce qu'il disait.
I took note of what he was saying.
communications spatiales, compte tenu en particulier des
space communications developments, taking particular account
Il est également tenu compte des délais.
Account shall also be taken of time limits.
des communications spatiales compte tenu en particulier
communications developments, taking particular account of the
Compte tenu des délais de publica tion.
Taking publication deadlines into account.
En avez vous tenu compte dans vo
We must all and not only those of us on
Compte tenu de ces incertitudes, les Etats
And now we are expected to put back the dead lines by several years yet again.
Il en sera très attentivement tenu compte.
Europe must intervene here, and we urge the Council to take action.
L'ONU en a t elle tenu compte ?
Has the UN considered this?

 

Recherches associées : Compte Tenu - Compte Tenu - Tenu Par - Tenu Par - Compte Tenu Dûment Compte - Par Exemple Compte Tenu De - Que, Compte Tenu - Surtout Compte Tenu - Et Compte Tenu - Compte Tenu De - Compte Tenu D'avoir - Pas Tenu Compte - Compte Tenu Des - Compte Tenu D'appliquer