Traduction de "compte tenu par" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction : Compte tenu par - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Accepté par le rapporteur compte tenu d'une modification rédactionnelle | Accepted by the rapporteur with a drafting change |
Compte tenu des observations formulées par les différents intervenants, | In the light of the remarks by various distinguished participants, |
Toutefois, compte tenu | However, taken into account |
Total compte tenu | Advances paid to the Member State for the financial year |
Cependant, compte tenu | However, taking account |
Compte tenu de la gravité des accusations lancées par la presse | We would like a speedy answer because of the seriousness of the accusations in the British press. |
il est tenu compte | account shall be taken of |
En atelle tenu compte? | Has the Commission seen that? |
Compte tenu de ces aspects, mon groupe est déçu par la communication. | In view of these aspects, my group considers this communication a disappointing one. |
2. Prie le Directeur exécutif, compte tenu des contraintes imposées par les ressources disponibles, de développer encore ce programme, compte tenu des ressources disponibles, et en particulier | 2. Requests the Executive Director, within the constraints of available resources, to further develop the World Climate Impact Assessment and Response Strategies Programme and, in particular |
J'ai mes doutes, compte tenu notamment de la déclaration faite par les démocrateschrétiens, par exemple. | On average some 30 of the people living in the Grand Duchy do not have Luxembourgish nationality. |
communications spatiales, compte tenu en | communications developments, taking particular |
Compte tenu de l'angle A. | Given angle A. |
Compte tenu de ce contexte, | How can anyone call for compulsory European standards to be established for all farm |
Compte tenu de la ma | In our mutual interest we should and must change that. |
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte | measures undertaken by the Administrative Committee on |
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte | undertaken by the Administrative Committee on Coordination to |
Compte tenu des changements fondamentaux intervenus | In view of the fundamental changes that have taken place since 1996 , the ECB , in close |
Je n'en ai pas tenu compte. | I disregarded it. |
Compte tenu de la situation épidémiologique | The Committee for Medicinal Products for Veterinary use concluded that the vaccine has been shown to be effective in preventing clinical disease in poultry and could be a useful tool in controlling an outbreak of avian influenza infection. |
Donc, compte tenu de cet angle. | So given this angle. |
Vous n'en avez nullement tenu compte. | I do not believe that has even been argued as a case by the rapporteur. |
En a t on tenu compte? | I was not called to speak. |
La Commission en a tenu compte. | The Commission has taken this into account. |
Il en sera donc tenu compte. | Your request will therefore be taken into account. |
Je n'en ai pas tenu compte. | I was broadminded enough to overlook that. |
et compte tenu de celles ci, | Having regard to those comments, |
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte des | undertaken by the Administrative Committee on Coordination to |
Compte tenu des éléments de preuve fournis par le requérant, la perte est indemnisable. | On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable. |
Compte tenu des interventions et propositions faites par les délégations au cours du débat, | In the light of the discussion and delegations' remarks and suggestions, |
Il n est pas tenu compte des déchirures éventuelles provoquées par les arêtes du pendule. | Any tears caused by the edges of the pendulum weight are to be ignored. |
J'estime, par ailleurs, que l'on n'a tenu aucun compte du résultat du référendum irlandais. | I also think that no account at all has been taken of the result of the Irish referendum. |
Ayant tenu compte de toutes les informations qui lui ont été communiquées par le requérant, | Having taken into account all information made available to it by the complainant, |
Il a été tenu compte, à cet égard, d'une demande formulée par des autorités internationales. | However, my question concerns the 'fathom'. |
L'OTAN a tenu compte de cette analyse. | NATO has been heeding this insight. |
Tom a tenu compte de mon avertissement. | Tom was mindful of my warning. |
J'ai tenu compte de ce qu'il disait. | I took note of what he was saying. |
communications spatiales, compte tenu en particulier des | space communications developments, taking particular account |
Il est également tenu compte des délais. | Account shall also be taken of time limits. |
des communications spatiales compte tenu en particulier | communications developments, taking particular account of the |
Compte tenu des délais de publica tion. | Taking publication deadlines into account. |
En avez vous tenu compte dans vo | We must all and not only those of us on |
Compte tenu de ces incertitudes, les Etats | And now we are expected to put back the dead lines by several years yet again. |
Il en sera très attentivement tenu compte. | Europe must intervene here, and we urge the Council to take action. |
L'ONU en a t elle tenu compte ? | Has the UN considered this? |
Recherches associées : Compte Tenu - Compte Tenu - Tenu Par - Tenu Par - Compte Tenu Dûment Compte - Par Exemple Compte Tenu De - Que, Compte Tenu - Surtout Compte Tenu - Et Compte Tenu - Compte Tenu De - Compte Tenu D'avoir - Pas Tenu Compte - Compte Tenu Des - Compte Tenu D'appliquer