Traduction de "compte tenu d'avoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Compte - traduction : Compte - traduction : D'avoir - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction : D'avoir - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction : D'avoir - traduction : Compte tenu d'avoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Merci d'avoir tenu mes dents.
He said thank you for holding his teeth.
Merci beaucoup d'avoir tenu votre promesse.
Thank you very much for keeping your promise.
Toutefois, compte tenu
However, taken into account
Total compte tenu
Advances paid to the Member State for the financial year
Cependant, compte tenu
However, taking account
Je remercie les deux rapporteurs d'avoir tenu compte de l'avis de la commission de l'agriculture et je suis impatient d'obtenir un résultat digne d'intérêt.
I thank the two rapporteurs for taking on board the opinion of the Committee on Agriculture and look forward to a worthwhile result.
Je remercie la Commission, non seulement d'avoir défini des orientations vraiment novatrices, mais aussi d'avoir tenu parole.
Finally, it is essential to go a step further in the variable treatment of joint finance if we want to alter the present situation, which makes the richest regions the ones which ultimately benefit by all the measures, because they have greater possibilities of finance.
il est tenu compte
account shall be taken of
En atelle tenu compte?
Has the Commission seen that?
En fait, je suis assez fière d'avoir pu sauver cette marge de 80 millions d'euros, compte tenu des souhaits de mes collègues dans cette catégorie.
I am actually proud to have been able to rescue the EUR 80 million margin, given the various things my colleagues wanted in this category.
Mais j'avais toujours eu cette impression, d'avoir fait le meilleur choix que je pouvais faire étant donné qui j'étais alors, compte tenu des informations que j'avais.
But I had always felt like, look, you know, I made the best choice I could make given who I was then, given the information I had on hand.
Ce qui compte, c'est d'avoir le choix.
Choice is everything.
communications spatiales, compte tenu en
communications developments, taking particular
Compte tenu de l'angle A.
Given angle A.
Compte tenu de ce contexte,
How can anyone call for compulsory European standards to be established for all farm
Compte tenu de la ma
In our mutual interest we should and must change that.
Votre ami aussi a l'air d'avoir son compte.
Friend looks like he had a snootful too. Yes, but he'll get over it.
Elle a conclu pour sa part que, compte tenu des circonstances, elle n'excluait pas d'avoir à aborder de nouveau la même question avec lui à un stade ultérieur.
She concluded, in her turn, that under the circumstances she did not exclude that she would have to revert to him on the same matter at a later stage.
Compte tenu des changements fondamentaux intervenus
In view of the fundamental changes that have taken place since 1996 , the ECB , in close
Je n'en ai pas tenu compte.
I disregarded it.
Compte tenu de la situation épidémiologique
The Committee for Medicinal Products for Veterinary use concluded that the vaccine has been shown to be effective in preventing clinical disease in poultry and could be a useful tool in controlling an outbreak of avian influenza infection.
Donc, compte tenu de cet angle.
So given this angle.
Vous n'en avez nullement tenu compte.
I do not believe that has even been argued as a case by the rapporteur.
En a t on tenu compte?
I was not called to speak.
La Commission en a tenu compte.
The Commission has taken this into account.
Il en sera donc tenu compte.
Your request will therefore be taken into account.
Je n'en ai pas tenu compte.
I was broadminded enough to overlook that.
et compte tenu de celles ci,
Having regard to those comments,
Je voudrais faire part d'un second élément au Bureau compte tenu de notre situation actuelle, nous risquons d'avoir encore à l'avenir des problèmes avec la sécurité de nos invités.
I should like to put a second point to the Bureau. In our present situation, we shall continue to have problems with the safety of our guests.
L'OTAN a tenu compte de cette analyse.
NATO has been heeding this insight.
Tom a tenu compte de mon avertissement.
Tom was mindful of my warning.
J'ai tenu compte de ce qu'il disait.
I took note of what he was saying.
communications spatiales, compte tenu en particulier des
space communications developments, taking particular account
Il est également tenu compte des délais.
Account shall also be taken of time limits.
des communications spatiales compte tenu en particulier
communications developments, taking particular account of the
Compte tenu des délais de publica tion.
Taking publication deadlines into account.
En avez vous tenu compte dans vo
We must all and not only those of us on
Compte tenu de ces incertitudes, les Etats
And now we are expected to put back the dead lines by several years yet again.
Il en sera très attentivement tenu compte.
Europe must intervene here, and we urge the Council to take action.
L'ONU en a t elle tenu compte ?
Has the UN considered this?
Compte tenu des circonstances, capitaine Hawkins, parfaitement.
Why, Captain Hawkins, under my present unfortunate circumstances to a plum.
Total compte tenu des réductions et suspensions
Total including suspensions and reductions
Elle a conclu pour sa part que, compte tenu des circonstances, elle n'excluait pas la possibilité d'avoir à aborder de nouveau la même question avec lui à un stade ultérieur.
She concluded, in turn, that under the circumstances she did not exclude the possibility that she would have to revert to the same matter at a later stage.
Compte tenu du caractère central de ce conflit, toute avancée sur ce terrain ne manquera pas d'avoir des répercussions positives sur l'ensemble des situations qui affectent la stabilité de cette région.
Given the central nature of this conflict, all progress on the ground will have positive repercussions on the whole range of situations that affect the region's stability.
Lors du vote qui vient d'avoir lieu, le Parlement a supprimé toute référence aux véhicules automoteurs sur autoroute et j'espère qu'il en sera tenu compte lorsque nous passerons au vote final.
In the vote that has just been taken, thus Parliament has eliminated any reference to motor cars on motorways, and I hope that will be taken into account when it comes to the final vote.

 

Recherches associées : Compte Tenu - Compte Tenu - Compte Tenu Dûment Compte - Que, Compte Tenu - Surtout Compte Tenu - Et Compte Tenu - Compte Tenu De - Pas Tenu Compte - Compte Tenu Des - Compte Tenu D'appliquer - Compte Tenu De - Compte Tenu Des - Compte Tenu De - Compte Tenu Par