Traduction de "connaissent peu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Connaissent - traduction : Connaissent peu - traduction :
Mots clés : Known Knows People Each Already

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ok, peu connaissent le sujet.
Okay, not very many people know about it.
Peu de gens le connaissent.
Not many people know him.
Peu connaissent aujourd hui l origine du mot mondialisation .
Today, few know where the term globalization originated.
Très peu d'entre nous connaissent réellement les personnes.
very few of us know the real people
Peu connaissent le sens des mots union et solidarité .
Few know the meaning of the words union and solidarity.
Peu de gens connaissent la différence entre SIDA et VIH.
A few people know the difference between Aids and HIV.
Aujourd hui, peu de catholiques connaissent même l existence de cette doctrine.
Today, few Catholics even know of the doctrine.
C'est un procédé très violent que peu de gens connaissent.
It's a very violent process that is little known.
Nous avons eu une amitié que peu de gens connaissent.
And we have had such a friendship as is given to very few.
Pour qu'ils se connaissent mieux et deviennent, quelque part, un peu meilleurs ?
This way, they get to know each other and may become a little better?
Peu de gens connaissent l'histoire d'Antonieta ou même savent qui elle était.
Few people know Antonieta's story or even know who she was.
Il faut saluer ce type d'initiative. Néanmoins, peu de bureaux nationaux de statistique la connaissent ou en connaissent d'autres de ce genre.
This type of initiative should be applauded, but there is low awareness among national statistical offices of this and other programmes to improve MDG indicators.
Il est peu probable que ces intérêts connaissent de quelconques modifications à l avenir.
These interests are unlikely to change for a long time.
Enfin, je sais par expérience que les Asiatiques connaissent encore trop peu l'Europe.
Finally, I know from my own experience that Asians still do not know Europe well enough.
Plusieurs autres gouvernements européens connaissent aussi une certaine impopularité peu de temps après leur élection.
Several other European governments find themselves in a similar state of unpopularity not long after being elected.
Toutefois, par comparaison avec l Holocauste, la majorité des individus connaissent encore peu cet épisode sombre.
However, in comparison with the Holocaust, most people still know little about this dark episode.
Tout le monde est censé connaître les lois, mais très peu de gens les connaissent vraiment.
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
Certains d'entre vous connaissent déjà bien ce sujet, tandis que d'autres peuvent trouver ça un peu abstrait.
Which I'm sure, some of you already know a lot about, and some of you might find a little bit dry or abstract.
Et puisque vous ne connaissez pas vos table de multiplications à deux chiffres (peu de gens les connaissent) vous devez un peu jouer aux devinettes.
And since you don't know two digit multiplication tables very few people do you have to do a little bit of guesswork.
On s'est à juste titre penché il y a peu sur un point que nos concitoyens connaissent peu et sur lequel peu sont d'accord, à savoir celui des choix en amont.
The issue of upstream decisions, with which our citizens are quite unfamiliar and to which they are largely opposed, was mentioned just now, and rightly so.
5.20 La législation européenne octroie des droits aux consommateurs mais ces derniers les connaissent mal et en bénéficient peu.
5.20 EU legislation grants consumers a series of rights, but many consumers are not fully au fait with these rights and fail to exercise them.
Mais mes goûts m ont conduit à explorer toute la région, et je crois que peu d hommes la connaissent mieux que moi.
But my tastes led me to explore every part of the country round, and I should think that there are few men who know it better than I do.
Ces jeunes femmes vivent dans une culture du riz, mais elles savent quelque chose que peu connaissent dans une telle culture.
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture.
S ils connaissent peu le taux de six chiffres, la plupart des citoyens ont cependant en tête une valeur approximative exacte de l euro.
Although they are unfamiliar with the six figure rate, most people do have an idea of the euro's correct approximate value.
La seule critique que l'on puisse lui adresser est que l'institution est malheureusement toujours trop peu connue dans de nombreux États membres et que trop peu de citoyens connaissent ce droit.
The only criticism that can be directed at the Ombudsman is probably that, unfortunately, the institution is still far too little known in many Member States and that far too few citizens are aware of this right.
Les personnes qui connaissent mieux ces méthodes connaissent aussi quelques méthodes traditionnelles.
And, in fact, among people who know some contraceptive methods better, do also know some traditional ones.
Ces églises connaissent un épiscopat féminin, comme elles connaissent les ministères féminins.
Of the several kinds of priest...ministries, the bishop is the highest.
Conflans décide de s'engager dans la baie de Quiberon que les Britanniques connaissent peu, mais Hawke s'engage à son tour dans la baie.
Conflans decided to sail into Quiberon Bay, little known to the English, and engage Hawke there, even though Hawke had caught up with Conflans just as the French fleet began entering the bay.
3.2.3 La plupart des parties prenantes et de nombreux États membres n'ont que peu conscience et connaissent mal les risques inhérents aux IIC.
3.2.3 There is a low level of knowledge and awareness about the risks to CIIs among most stakeholders and in many Member States.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, peu de gens connaissent l'existence de EURES, créé en 1993 et successeur de l'ancien SEDOC.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although EURES was created in 1993, as the successor to the old SEDOC, few people are even aware that it exists.
Ils nous connaissent.
They know us.
Elles nous connaissent.
They know us.
Ils la connaissent.
They know her.
Elles la connaissent.
They know her.
Ils le connaissent.
They know him.
Comment connaissent ils
living in those places. How do they know about
Connaissent ils l'arme ?
Do they know about the weapon?
Certains le connaissent.
(Music)
Ils le connaissent.
They'll know him.
5.19 Le CESE constate qu'en dépit des droits que la législation européenne octroie aux consommateurs, ces derniers les connaissent mal et en bénéficient peu.
5.19 The Committee notes that while EU legislation grants consumers a series of rights, many consumers are not fully au fait with these rights and fail to exercise them.
Peu de gens connaissent le créole, et ce qu'on fait aide un peu à placer la Guadeloupe sur la carte du monde , dit elle alors qu'elle ajoute en riant, enfin, c'est ce que j'espère.
Not a lot of people know about Creole, and it kind of puts Guadeloupe on the map a little bit, she says, and laughingly adds, Well, that s what I m hoping.
Combien le connaissent ? Personne ?
How many know him? Anybody?
Ils connaissent les difficultés.
They know the difficulties.
Ils connaissent la vérité.
They know the truth.
Elles connaissent la vérité.
They know the truth.

 

Recherches associées : Ils Connaissent - Ne Connaissent Pas - Ils Me Connaissent - Connaissent à Peine - Ne Connaissent Pas - Connaissent Pas (p) - Connaissent Pas (p) - Connaissent Le Mieux - Ceux Qui Connaissent - Ne Connaissent Pas - Ils Nous Connaissent - Ils Connaissent Le Mieux - Ne Connaissent Pas Bien