Traduction de "consiste entre autres" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Autres - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Autres - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La proposition consiste, entre autres, en la création d un ticket présidentiel à l américaine où l on vote pour un président et un vice président. | The proposal aimed among other things, at the creation of a presidential ticket similar to the United States (US) electoral system, where one votes for a president and vice president . |
Son postulat de base consiste à étendre le principe de non discrimination entre les travailleurs intérimaires et les autres travailleurs au niveau de la Communauté. | The basic premise is to extend, at Community level, the principle of non discrimination between temporary and other workers. |
Une demande importante consiste à associer les ONG et d' autres organisations. | An important issue is the involvement of non governmental organisations and associations. |
Une deuxième mesure consiste à lancer une étude épidémiologique permanente qui reposera, entre autres, sur des examens de laboratoire menés sur la base d' un protocole défini. | A second key measure is to establish an ongoing epidemiological study based partly on laboratory tests using an established protocol. |
La procédure écrite consiste en un échange de notes entre les parties. | The written procedure shall consist of an exchange of notes between the Parties. |
Une procédure écrite consiste en un échange de notes entre les parties. | A written procedure shall consist of an exchange of notes between the Parties. |
Agir en amont pour faire obstacle à ces actes criminels consiste, entre autres, dans une politique familiale qui favorise l'insertion correcte de l'enfant au sein de la société. | Taking pre emptive action in order to combat this crime is part of a policy that is centred on the family and which encourages proper integration of children within society. |
Toutefois, le défi ne consiste pas simplement à trancher entre croissance et austérité. | But simply choosing between expansion and austerity is not the whole story. |
Entre autres. | among other things. |
Entre autres | Among them is |
Entre autres. | Of sorts. |
Entre autres. | And more. |
Entre autres. | Yeah, among other things. |
Le défi consiste à fixer un équilibre raisonnable un juste compromis entre les parties. | The challenge is to find the proper point of balance the fair compromise between the parties. |
La deuxième et dernière étape consiste à instaurer la paix entre Palestiniens et Israéliens. | The other half is bringing peace to Palestinians and Israelis. |
Une autre voie consiste à améliorer la coopération entre les écoles et les entreprises. | Another way is to improve cooperation between schools and companies. |
Chaque code de réponse consiste en un nombre entier compris entre 7000 et 7999. | Each response code shall consist of an integer within the range 7000 to 7999. |
Contient entre autres | Contains among others |
Entre autres missions. | Among other tasks. |
La procédure écrite consiste en un échange de notes entre les présidents du comité Commerce . | The written procedure shall consist of an exchange of notes between the Chairpersons of the Trade Committee. |
Le Comité consultatif ne peut pas accepter la proposition faite, entre autres, par des organisations féminines qui consiste à accorder rétroactivement aux victimes de la traite des femmes le statut de demandeurs d'asile. | The ACVZ cannot agree with the proposal advanced by inter alia women's organisations to grant victims of trafficking in women retroactive asylum seeker status. |
La clé ici, comme au Japon, consiste à favoriser une plus forte concurrence entre les services. | The key here, as in Japan, is to foster greater competition in services. |
La mairie consiste en un échangeur entre la ligne Tseung Kwan O et la Kwun Tong. | The station features cross platform interchange between the Tseung Kwan O Line and the Kwun Tong Line, and serves as an eastern terminal station for the Kwun Tong Line. |
Une solution consiste à accroître la coopération régionale entre les pays dont la situation est comparable. | One solution is to increase regional cooperation between countries in comparable circumstances. |
Le mécanisme d interaction entre le sildénafil et l atazanavir consiste en une inhibition du CYP3A4. | The mechanism of the sildenafil atazanavir interaction is CYP3A4 inhibition. |
La mesure B consiste en une renégociation des contrats entre BNFL, une entreprise publique, et BE. | Measure B consists of the renegotiation of contracts between BNFL, a publicly owned company, and BE. |
Et les directeurs sont fondamentalement des gens dont le travail consiste à interrompre le travail des autres. | And managers are basically people whose job it is to interrupt people. |
Le prouvent, entre autres | This is proof, among by other facts |
Ce sont entre autres | These include |
Ils permettraient entre autres | Among other things they would allow |
Entre autres, le rapport | Among others, the report |
Entre autres, le rapport | Among others, the report |
Mon père, entre autres. | My father, for one. |
De l'or, entre autres... | Of gold, among others... |
Il s'agit, entre autres | They include |
Monsieur le Commissaire, je suis un nouveau député aragonais et, comme vous vous l'imaginez, le plan hydrologique national nous touche tous puisque le projet consiste, entre autres, à prendre de l'eau dans notre région. | Commissioner, I am a new Aragonese Member, and therefore, as you can imagine, we are greatly affected by the NHP, amongst other things because the intention is to take water from our region. |
La récupération des déchets consiste à les séparer des autres déchets avant qu'ils n'arrivent à leur traitement final. | It is the transfer of solid waste from the point of use and disposal to the point of treatment or landfill. |
Dans ce monde interconnecté, le défi consiste à comprendre le lien entre ces trois ensembles de problèmes. | In this interconnected world, the challenge is to see the nexus among these three sets of problems. |
L une des stratégies pour défaire les liens entre les fraudeurs potentiels consiste à introduire divers conflits d intérêt. | One strategy for weakening ties among potential evaders is to introduce various conflicts of interests. |
Le mécanisme de l interaction entre l atazanavir et le ritonavir consiste en une inhibition du CYP3A4. | The mechanism of interaction between atazanavir and ritonavir is CYP3A4 inhibition. |
Le mécanisme de l interaction entre l atazanavir et le ritonavir consiste en une inhibition du CYP3A4. | Didanosine should be taken at the fasted state 2 hours after |
Le mécanisme de l interaction entre la rifabutine et l atazanavir consiste en une inhibition du CYP3A4. | The mechanism of rifabutin and atazanavir interaction is CYP3A4 inhibition |
Nous savons que l'objectif suprême consiste à garantir des conditions de concurrence uniformes entre les Etats membres. | We know that the most important goal is to ensure that there are equal conditions for competition between Member States. |
Le facteur essentiel qui lie les trois questions entre elles et établit un lien entre celles ci et le Sommet consiste dans la productivité. | A critical factor tying together these three concerns of the United Nations Commission on Environment and Development and providing a link to the Summit is productivity. |
Le caractère absurde de cette attitude, qui consiste à s'acharner contre un pays pauvre, agressé, éprouvé par des désastres, naturels entre autres, n'est qu'une preuve de cynisme obéissant à une logique de déstabilisation du pays. | This demonstrates once more the justification for this motion for a resolution, even as regards the fear that |
Recherches associées : Entre Autres, - Entre Autres - Entre Autres - Entre Autres - Entre Autres - Entre Autres - Entre Autres - Entre Autres, - Entre Autres - Entre Autres - Entre Autres - Entre Autres - Consiste - Avec, Entre Autres,