Traduction de "couchera avec toi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Couchera avec toi - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nicky, Asta couchera avec moi ce soir. | Nicky, put Asta in here with me tonight. |
Et demain, Gilieth couchera en prison. | And tomorrow, Gilieth will sleep in jail. |
Ce soir, on couchera à bord. | We'll sleep on board tonight. |
Chantez, je vendrai des livres, et Stuffy couchera Hi Hat. | That's fine. You sing, I sell some more books and Stuffy, he's gonna put Hi Hat to bed. |
Elle lui répondit Est ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. | She said to her, Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also? Rachel said, Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes. |
Elle lui répondit Est ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. | And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes. |
Ainsi parle l Éternel Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil. | This is what Yahweh says 'Behold, I will raise up evil against you out of your own house and I will take your wives before your eyes, and give them to your neighbor, and he will lie with your wives in the sight of this sun. |
Ainsi parle l Éternel Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil. | Thus saith the LORD, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun. |
Avec toi ? | With you? |
Avec toi... | Yeah, with you, yeah, yeah Oh, yeah! |
Avec toi... | Yeah, with you, yeah, yeah |
Avec toi ? | You? |
Avec toi | Oh girl! |
Avec toi | Yeah heh, and |
Avec toi | Oh, with you x5 |
Avec toi | With you |
Ô âme intrépide, explorant, moi avec toi, et toi avec moi | Reckless O soul, exploring, I with thee, and thou with me, |
Le loup habitera avec l agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau Le veau, le lionceau, et le bétail qu on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira. | The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the young goat The calf, the young lion, and the fattened calf together and a little child will lead them. |
Le loup habitera avec l agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau Le veau, le lionceau, et le bétail qu on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira. | The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid and the calf and the young lion and the fatling together and a little child shall lead them. |
Calme toi un peu. Je suis avec toi. | Take it easy. I'm with you. |
J'irai avec toi. | I'll be going with you. |
J'irai avec toi. | I'll go with you. |
Emmènemoi avec toi. | Take me with you |
Emmènemoi avec toi. | Take me with you.. |
Avec toi seulement | I love dancing But with you |
Même avec toi. | Even with you. |
Mais avec toi... | But you... |
Avec toi, petit ? | With you, matey? |
J'irai avec toi. | I'll come with you. |
Emmènele avec toi. | Take him. |
Avec toi, oui. | How he looks at her! |
Etaitelle avec toi? | Wasn't she with you? |
Avec toi aussi! | And with you too. |
Aller avec toi ? | Come with you? |
Prendsle avec toi. | Take him in your bosom. |
Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s assiéra sera impur. | 'Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean and everything he sits on shall be unclean. |
Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s assiéra sera impur. | Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean. |
Ariel Garten Connais toi toi même, avec un électro encéphalographe | Ariel Garten Know thyself, with a brain scanner |
Je compatis avec toi. | I feel for you. |
Emmène moi avec toi. | Take me with you. |
Je viens avec toi. | I'm coming with you. |
J'adorerais danser avec toi. | I'd love to dance with you. |
J'aimerais m'entretenir avec toi. | I'd like to have a word with you. |
Assieds toi avec moi. | Sit down with me. |
J'adore vivre avec toi. | I love living with you. |
Recherches associées : Avec Toi - Avec Toi - Dormir Avec Toi - Discuter Avec Toi - Relation Avec Toi - être Avec Toi - Toujours Avec Toi - Parler Avec Toi - Aller Avec Toi - Discuter Avec Toi - Honnête Avec Toi - Communiquer Avec Toi - Relation Avec Toi - Seulement Avec Toi