Traduction de "dans ce quartier" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Quartier - traduction : Quartier - traduction : Quartier - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans ce quartier - traduction : Dans - traduction : Dans ce quartier - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle vit dans ce quartier.
She lives in this neighborhood.
J'ai grandi dans ce quartier.
I grew up in that neighborhood.
Vivez vous dans ce quartier ?
Do you live in this neighborhood?
J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.
I've always wanted to live in this neighborhood.
On te connait bien dans ce quartier.
Listen, Eiryu, everyone in Yanagibashi knows what you are
Ce quartier est parfois appelé quartier Morand .
The area is sometimes called Morand quarter.
Y atil une avenue Prill dans ce quartier ?
Is there a Prill Avenue in this neighbourhood?
C'est au milieu de Soho, dans ce quartier ouvrier.
It's in the middle of Soho, in this working class neighborhood,
On rencontre souvent des touristes japonais dans ce quartier.
We often come across Japanese tourists in this area.
Il y a de l'essence disponible dans ce quartier.
Gas is available in this neighborhood.
Il y a de jolies maisons dans ce quartier.
There are pretty homes in this neighborhood.
Le célèbre Martin Gueule d'Ange vivait dans ce quartier.
The famous Baby Face Martin used to live on this block.
J'adore ce quartier.
I love this neighborhood.
Combien de bibliothèques y a t il dans ce quartier ?
How many libraries are there in this neighborhood?
2Pac, une legende du rap, est né dans ce quartier.
As it has been throughout its history, it is predominantly a working class neighborhood.
Je connais ce quartier.
I know this district.
Connaissez vous ce quartier?
Do you know this neighbourhood?
Je connais ce quartier.
I'm familiar with this neighborhood.
Ce quartier s'appelle Bagnoli.
The area was called Bagnoli.
Vous tenez ce quartier.
How you run things this end of town.
Il y a beaucoup de riches qui vivent dans ce quartier.
Many rich people live in this neighborhood.
Il y a des attaques dans ce quartier. Accompagnezmoi jusqu'au camp.
This neighborhood is prone to frequent night attacks.
les clients sont pas exigeants, on crâne pas dans ce quartier.
The customers don't expect fancy service.
Dans le quartier ?
To the neighborhood?
Ce quartier sera l'objet de futures fouilles qui essaieront de déterminer le fonctionnement de ce quartier.
This neighborhood will be the object of future excavations which will attempt to determine the function of the neighborhood.
Bonjour, les gangs de ce quartier ci qui tuent les les gangs de ce quartier là.
Hello, gangs from this neighborhood killing gangs from that neighborhood.
Je suis un habitué de ce restaurant dans ce quartier. Allons déjeuner ici aujourd'hui.
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
Aujourd'hui ce quartier n'existe plus.
Today that community no longer exists.
Ce quartier fait très peur.
This neighborhood is very scary.
Tarlabasi, à côté du célèbre quartier de Taksim, est dans ce cas.
Tarlabasi, near the famous Taksim district, is one such area.
La concurrence était terrible, lemalade rare et pauvre dans ce quartier travailleur.
Competition was fearful, and rich folksrare in that workmen's quarter.
Et vous allez dans un quartier dense comme ce bidonville à Mumbai.
And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai.
La forte présence militaire dans ce quartier a longtemps limité son expansion.
The strong military presence in this area has long limited its expansion.
Bienvenue dans notre quartier.
Welcome to our neighborhood.
Dans le quartier ouvrier
In the workers' quarter
Dans ce quartier, le centre ville (anglais Central Business District ou CBD ) et la quartier historique de Trinity Royal se sont développés ensembles.
The western side of the central peninsula subsequently saw increased development and currently includes the central business district (CBD) and the Trinity Royal heritage district, which together are referred to as Uptown by residents throughout the city.
Notre quartier général se situe dans un autre quartier de la ville.
Our headquarters are located in another part of town.
Dans ce cas, est il judicieux de créer un quartier pour les étrangers ?
But it is ok to build a foreign worker enclave.
Ce qu'est devenu le vieux souk dans le quartier de Midan à Damas
This is how the old souk in Midan District in Damascus has become
Il l'a remeublé, rénové, et maintenant beaucoup de familles vivent dans ce quartier.
He re furnished it, he renovated it, and now many families are staying in this district.
Elle vit dans le quartier.
She lives in this neighborhood.
Dans le quartier d'Al Raml
In A Raml District
Tu opères dans quel quartier ?
Where you been operating?
Des maisons dans ce quartier se sont effondrées et la panique s'est répandue dans la ville.
Houses in the neighborhood collapsed, creating an atmosphere of panic in the city.
Le quartier de Grenelle est le quartier administratif de Paris situé dans le arrondissement.
It is a part of the 15th arrondissement of the city.

 

Recherches associées : Dans Votre Quartier - Dans Notre Quartier - Dans Le Quartier - Dans Le Quartier - Dans Ce - Dans Ce - Dans Ce - Dans Ce - Une Fois Dans Le Quartier - Dans Ce Courriel