Traduction de "dans l'émotion" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans l'émotion - traduction : Dans - traduction :
Mots clés : Room Life There

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Flottant dans l'émotion ?
Floating in emotion?
L'émotion...
I was so excited.
L'émotion.
Only the emotion.
L'émotion m'étrangle!
I'm thrilled to death.
Oh... C'est l'émotion.
It's the emotions
En plus, cela communique, c'est exactement ce que l'émotion fait. L'émotion est entièrement à propos du jeu, l'émotion est réellement liée au jeu d'acteur.
On top of that, it communicates, which is what emotion does.
L'émotion est entièrement à propos du jeu, l'émotion est réellement liée au jeu d'acteur.
Emotion is all about acting emotion is really about acting.
Il faut de l'émotion.
There has to be emotion.
nour_odeh L'émotion est profonde.
nour_odeh Emotions are high.
C'est sans doute l'émotion.
It...it must have been the excitement, probably.
Dean Kamen L'émotion derrière l'invention
Dean Kamen The emotion behind invention
L'émotion les suffoquait eux mêmes.
They themselves were choked with emotion.
L'émotion des colons était extrême.
The colonists' emotion was great.
Et enfin, l'amplification de l'émotion.
And finally, the magnification of feeling.
C'est une situation qui provoque l'émotion.
It has an emotional hit with it.
Aussi, en bas, l'émotion grandissait elle.
Below, the excitement was increasing.
Il y a l'émotion des victimes.
There are emotions of the victims.
C'est du mouvement et de l'émotion.
It's motion and emotion.
Ainsi, on constate que, l'affect, l'émotion,
So we find that, affect, emotion, sentiment, are not separated from the senses of touch.
Je comprends parfaitement l'émotion des syndicats.
I understand the feelings of the trade unions perfectly.
Malgré l'émotion, les craintes et la tentation.
Despite the emotion, the worries and the temptation.
L'émotion causée par cette nouvelle fut extrême.
This news caused intense excitement.
Et juste en changeant l'interprétation et l'émotion,
And just by changing the interpretation and the feeling,
L'émotion, dès lors, se mue en exigence.
Time was when some people at least held up Yugoslavia as an example.
C'est l'émotion du retour, je suis désorienté.
Why, I'm so excited about getting home, I guess I don't know what I'm doing.
Bien jouer sonrôle pour provoquer l'émotion du public .
They only need to act in nice way, so that they can play the audience's emotion.
Nous ne voulons donc pas céder à l'émotion.
Debates of the European Parliament
Je n'arrive pas à me lever pour l'émotion.
I can't stand up, you startled me so.
L'émotion colore ses joues, lui fait serrer les poings.
Emotion colors his cheeks, makes him clench his fists.
Ce dernier demeura saisi, la voix coupée par l'émotion.
The latter was so overcome that he was silent from emotion.
Les colons couraient donc, le coeur serré par l'émotion.
The settlers hastened on, their hearts oppressed with anxiety.
Et cela crée la base pour l'intelligence de l'émotion.
And this creates the foundation for emotion intelligence.
Il a affirmé qu'il écrivait pour l'émotion du moment.
He stated that he wrote for the emotion of the moment.
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
It conciliates intellect and feeling under the light of ecumenical spirituality.
Si nous prenons pour exemple l'émotion de la peur.
Take the emotion of fear, for instance.
l'émotion me traverse et la charge est très puissante.
emotion is coming through me and the charge is VERY POWERFUL.
Les dialogues sont à double sens, et l'émotion garantie.
The dialogues are a double meaning, and emotion warranty.
C'est un tournant dans la révolution. L'émotion de Wael Ghonim donnera plus de détermination à tahrir.
This is a turning point in the revolution. Ghonim's emotions will give more determination to tahrir.
Faisons en sorte, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, de tirer cette fois réellement la leçon, même lorsque l'émotion médiatique et l'émotion parlementaire seront retombées.
Let us ensure, Mr President, Commissioner, that this time we really do learn the lesson, even after the media hype and the shock of this House have died down.
Plus la chanson capterait de l'émotion, plus la machine devrait en capter et grandir dans ce processus.
So as the song picks up emotion, so should the machine get grander in its process.
Le Président. Je suis certain que l'Assemblée, dans son ensemble, partage l'émotion que vient d'exprimer Mme Vayssade.
Mr Marques Mendes (RDE). (PT) Mr President, ladies and gentlemen, it is high time that realistic reforms were firmly applied to the common agricul tural policy.
Lorsque je capture de l'émotion, je quitte les lieux, satisfait.
When I capture the emotion I leave the field gratified.
Des naufragés comme vous, répondit l'ingénieur, dont l'émotion était profonde.
Castaways, like you, replied the engineer, whose emotion was deep.
L'émotion n'est pas quelque chose en plus de la pensée.
Emotion is not something added to thought.
La pensée et l'émotion ne vous apporte que la volonté.
Thought and emotion only makes you willing.

 

Recherches associées : L'émotion Musicale - L'émotion Vers - L'émotion Est - L'émotion Humaine - Montrer L'émotion - Précipiter L'émotion - Montrant L'émotion - L'émotion Vocale - Sens De L'émotion - Basé Sur L'émotion - Submergé Par L'émotion - Profiter De L'émotion - Expression De L'émotion - Submergé Par L'émotion