Traduction de "dans l'air" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans l'air - traduction : Dans l'air - traduction : Dans - traduction : L'air - traduction :
Mots clés : Room Life There

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Rejets dans l'air
Facility A
Planant dans l'air.
Dreamily drifting over the ether.
Quelque chose dans l'air
Something in the Air
b) Rejets dans l'air
Releases to air
L'ozone dans l'air ambiant
Ozone in ambient air
Ozone dans l'air ambiant
Ozone in ambient air
La violence est dans l'air.
Violence is in the air.
D'autres plaintes sont dans l'air.
Other complaints hang in the air.
Il respira dans l'air glacial.
He breathed in the frosty air.
Il nage réellement dans l'air.
It can actually swim through the air.
Vous sentez l'électricité dans l'air ?
Puedes sentir esa vibracion loca?
Ozone dans l'air ambiant (suite)
Ozone in ambient air (continuation)
l'odeur de la poudre dans l'air
...the smell of gunpowder in the air
Il y beaucoup d'amour dans l'air.
Lots of love in the air.
La bulle a éclaté dans l'air.
The bubble burst in the air.
L'air est pur dans le coin.
The air is pure around here.
Les balles volaient partout dans l'air.
The air was full of flying bullets.
Il est assez stable dans l'air.
The most stable of these is 165mDy, which has a half life of 1.257 minutes.
La mort est toujours dans l'air.
There is still death in the air.
Avonsnous l'air d'être dans le besoin ?
Do we give the impression of people who are pressed for money?
Dans l'air d'un soussol en bas
In basement air
Elles vivaient dans l'air, dans l'eau et sur terre.
They lived in the air and water as well as on land.
La loi martiale est vraiment dans l'air.
Martial law really is in the air.
L'air dans cette pièce est très plat.
The air in this room is very smooth.
Il y a beaucoup d'amour dans l'air.
There is lots of love in the air.
Il y a du cricket dans l'air!
Cricket is in the air!
De l'air frais entre dans la pièce.
Fresh air is blowing in.
L'air est pollué dans les grandes villes.
Air is polluted in cities.
Elle a l'air belle dans cette robe.
She looks beautiful in that dress.
L'air est pollué dans les grandes villes.
The air is polluted in the big cities.
Tu as l'air pathétique dans cette tenue.
You look pathetic in that outfit.
Vous avez l'air superbe dans cette robe.
You look gorgeous in that dress.
Tu as l'air superbe dans cette robe.
You look gorgeous in that dress.
Vous n'avez pas l'air dans votre assiette.
You look a little green.
Tu n'as pas l'air dans ton assiette.
You look a little green.
Aussitôt, une véritable pétarade d'éclater dans l'air!
Immediately, a regular explosion, or rather a series of reports, broke the silence!
L'idée d'un partenariat stratégique est dans l'air.
Talk of a strategic partnership is in the air.
Je sens les brassages invisibles dans l'air.
I can feel the invisible stirrings in the air.
Il y'avait comme du cristal dans l'air
Please teach me gently How to breathe
Il y a du changement dans l'air.
And this time around, things are different.
Je dirais même qu'il était dans l'air.
Every member of the European Community has much to gain by taking firm action now in the bat tle against drugs.
Il y a de l'orage dans l'air ?
What's going on here? Bad blood?
Je sens encore la mort dans l'air.
I can still sense death in the air.
Il y a quelque chose dans l'air.
Hear those banshees.
On a l'air d'être dans le dénuement.
It looks so kind of povertystricken.

 

Recherches associées : Poussières Dans L'air - Château Dans L'air - Germes Dans L'air - Microbes Dans L'air - Spores Dans L'air - Brûler Dans L'air - L'exposition Dans L'air - Dans L'air Encore - Allergènes Dans L'air - Distance Dans L'air - Dans L'air Ambiant - Flotter Dans L'air - Suspension Dans L'air