Traduction de "dans l'incrédulité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans l'incrédulité - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans l'incrédulité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'incrédulité a été une réaction très partagée. | Disbelief has been a very common reaction. |
L'incrédulité a envahi Tengrinews.kz, où est paru l'article | Irony overflowed on Tengrinews.kz, where the article appeared |
L'incrédulité se lisait sur le visage de Zenawi. | The expression on his face was total disbelief. |
Mais je suis cuirassé d'avance contre l'incrédulité humaine. | However, I am indifferent to their incredulity, and they may believe as much or as little as they please. |
Je sais que qu'il y aura de l'incrédulité. | I know there's going to be disbelief. |
Les grandes découvertes sont protégées par l'incrédulité publique. | Big discoveries are protected by public incredulity. |
L'incrédulité, le scepticisme, la science ne sont pas naturels. | disbelief, skepticism, science, is not natural. |
Les brumes de l'incrédulité du matin ont laissé place à la tristesse. | Morning clouds of disbelief have given way to sadness. |
Le découragement s'empara d'abord des esprits, et ouvrit une brèche à l'incrédulité. | At first, discouragement took hold of people's minds, opening the door to disbelief. |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? | And when Jesus perceived their leaning towards unbelief, he asked 'Who will be my helpers in the way of Allah?' |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? | But when Jesus became conscious of their disbelief, he cried Who will be my helpers in the cause of Allah? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? | When Jesus sensed their faithlessness, he said, Who will be my helpers on the path toward Allah? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? | But when Jesus felt persistence in disbelief from them, he said, Who are my supporters for the cause of Allah? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? | When Jesus found them denying the truth, he said, Who will help me in the cause of God? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? | When Jesus perceived their denial, he said, Who will be my helpers in God's cause? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? | When Jesus perceived their unbelief he asked Who will help me in the way of God? |
Sur le web et les réseaux sociaux, l'incrédulité fait place à la colère. | On the web, disbelief turned to anger. |
Figée, je les regarde, désorientée par l'incrédulité et le surréalisme de la scène. | Frozen, I watch them with a disorienting sense of surreality and incredulity. |
Et ceci donnait subitement au directeur artistique la possibilité de définir un sursis de l'incrédulité. | And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief. |
Nous avons eu des sentiments mitigés l'incrédulité, l'horreur, l'étonnement, parmi tant d'autres mais surtout du dégoût. | We had mixed feelings disbelief, horror, amazement, among other feelings, but mostly just disgust. |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | So when Eisa sensed their disbelief he said, Who will be my aides towards (in the cause of) Allah? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | And when Jesus perceived their unbelief, he said, 'Who will be my helpers unto God?' |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | Then when 'Isa perceived in them infidelity, he said who will be my helpers unto Allah! |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | Then when 'Iesa (Jesus) came to know of their disbelief, he said Who will be my helpers in Allah's Cause? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | When (Prophet) Jesus felt their disbelief, he said 'Who will be my helpers in the way of Allah' The disciples replied 'We are the helpers of Allah. |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | But when Isa perceived unbelief on their part, he said Who will be my helpers in Allah's way? |
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah? Les apôtres dirent Nous sommes les alliés d'Allah. | When Jesus found Unbelief on their part He said Who will be My helpers to (the work of) Allah? |
Tout cela a corrompu l'esprit national à un tel point qu'aujourd'hui que l'incrédulité est un état naturel de notre société. | All of that corrupted the national spirit to such a point that today incredulity is a natural state of our society. |
Ce serait bien de l'incrédulité que de ne pas croire encore, me disais je tout bas non, je suis persuadée maintenant. | You would be strangely incredulous if you did doubt it, was my mental comment. I don't doubt it. |
Mais ce que je ne pourrais jamais vous retransmettre, c'est la pitié et l'incrédulité avec lesquelles la journaliste m'a posé sa question. | But what I can't quite capture for you was the pity and disbelief with which the interviewer asked her question. |
Les commentaires publiés sur les sites web par les lecteurs ont relayé la colère et l'incrédulité exprimés par de nombreux hommes politiques. | The comments published online by readers echoed the anger and disbelief at the ruling voiced by many politicians. |
Il me serait impossible de peindre la succession des sentiments qui agitèrent le professeur Lidenbrock, la stupéfaction, l'incrédulité et enfin la colère. | How shall I describe the strange series of passions which in succession shook the breast of Professor Liedenbrock? First stupefaction, then incredulity, lastly a downright burst of rage. |
Ces dernières mesures ont été reçues dans l'incrédulité générale et sont condamnées par l'opinion publique, mais il est important de noter que tout le monde ne pense pas de cette manière. | Popular reaction to the government's latest measure has been one of incredulity mixed with widespread condemnation, but it's important to note that not everyone thinks this way. |
Pris dans ce mouvement, on a vite tendance à oublier que le commerce des êtres humains et l'immigration illégale prospèrent parce que prospèrent également la corruption, mais aussi l'indifférence et l'incrédulité. | What is frequently overlooked is that trafficking in human beings is proliferating because corruption, along with indifference and disbelief, is proliferating. |
(Rires) Mais ce que je ne pourrais jamais vous retransmettre, c'est la pitié et l'incrédulité avec lesquelles la journaliste m'a posé sa question. | But what I can't quite capture for you was the pity and disbelief with which the interviewer asked her question. |
Je regardai, haussant les épaules, et décidé à pousser l'incrédulité jusqu'à ses dernières limites. Mais, quoique j'en eus, il fallut bien me rendre à l'évidence. | I looked, shaking my head incredulously. But though at first I was unbelieving I had to yield to the evidence of my senses. |
Les premières opinions sur Twitter exprimaient l'incrédulité qu'une ex reine de beauté serait désignée pour prendre part aux élections pour un poste d'un rang aussi élevé. | Initial opinions on Twitter were ones of disbelief that a former beauty queen would be nominated to participate in the elections in such a high ranking position. |
Sur Twitter, les réactions vont de l'incrédulité au parti pris pour le changement, certains souhaitant même que les vagues de la révolution atteignent au plus vite leur rivage. | Reactions on Twitter range from disbelief to complete solidarity with change, some even wishing that the waves of revolution would reach their shores. |
De l'incrédulité à la perplexité en passant par la mise en balance du désastre environnemental avec son impact économique, le projet qui vient d'être proposé de l'Ile des Cèdres (anglais) a soulevé une tempête dans la blogosphère libanaise. | From disbelief to bewilderment to outweighing its environment disaster against its economic impact, the proposed Cedar Island project is taking the Lebanese blogosphere by storm. |
Ces réactions sont les opinions des personnes citées, et ne représentent pas l'ensemble du monde arabe, où les réactions couvrent un très large spectre, de la joie à l'incrédulité. | These reactions express the views of the people I quote and are not representative of the entire Arab world, where views cover a wide spectrum, from joy to disbelief. |
L'incrédulité a cédé la place au choc durant les quinze minutes où le nombre de victimes est passé de deux à cinq, tandis que la réalité de ces attentats s'imposait tout à coup. | Disbelief turned into shock as over the fifteen minutes the number rose from two to five, and the magnitude of what had happened started sinking in. |
Un procédé qui n'est pas vraiment particulier aux Russes, mais à voir le scepticisme généralisé, voire l'incrédulité pure et simple qui ont salué la révélation en Russie, la tactique n'a pas spécialement efficace. | This is not exactly unique to Russians, but considering the wide scale skepticism, even downright disbelief with which the revelation has been greeted in Russia, this does not seem to have been an especially effective tactic. |
Pour ma part, je crains que l'Ouest, les jeunes de la Communauté, de la périphérie de la Communauté, de la périphérie sociale de chacun des pays de la Communauté se laisse gagner par l'incrédulité! | STEWART CLARK show that colleges which have been proved to be successful for those of us in the Community can also help those from Eastern Europe and our EFTA friends. |
Ces déclarations étaient principalement basées sur des aveux, ce qui avait causé l'incrédulité, la colère et l'indignations des membres des familles et des Mexicains du fait qu'elles étaient énoncées sans certitude aucune les corps n'ayant pas été retrouvés. | These statements were mainly based on confessions, causing disbelief, anger and indignation among family members and Mexicans because they were issued without any kind of certainty the bodies have not been found. |
Recherches associées : Suspendre L'incrédulité - Dans) - Patauger Dans - Entrer Dans - Dans L'enfance - Faufilé Dans - Dans L'échantillon - Dans Proxy