Traduction de "dans la foulée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Foulée - traduction : Dans - traduction : Dans la foulée - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La fenêtre disparaîtra dans la foulée.
To see your window again, select the appropriate Desktop Button on the KDE Panel.
Les choses s'accélèrent dans la foulée.
A lot of it was down to naiveté, thinking that this was the way things were done.
Il voulait faire des expériences dans la foulée.
He wanted to go out and do an experiment.
Il a fait une expérience dans la foulée.
He went out and did an experiment.
Alex Jensen est nommé entraîneur dans la foulée.
Alex Jensen was named the first head coach of the Charge on October 11.
Comment procéder dans la foulée de cette charte sociale ?
The principle is simple and there should be no objections to putting it into practice.
Foulée
Stride
Mais dans la foulée, nous nous condamnons à être isolés.
But in the process, we set ourselves up to be isolated.
Le Conseil a dans la foulée saisi le Parlement européen.
Shortly thereafter, the Council referred the matter to the European Parliament.
Pourquoi est ce si difficile de relancer l emploi dans la foulée ?
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Pourquoi est ce si difficile de relancer l emploi dans la foulée ?
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Dans la foulée, elle s'installe avec Vicki (Shera Danese) chez Joel.
When he returns, his friends are over, and Lana has invited another prostitute, Vicki (Shera Danese), to stay.
Coincée, foulée, piétinée.
Squeezed, trampled, stepped on.
Maintenez nous psychologiquement faibles pour qu'on perde notre but dans la foulée.
Keep us psychologically feeble so we lose our purpose in the process.
Ce texte a été adopté dans la foulée des attentats du 11 septembre.
This text was adopted on the wave of events following the attacks of 11 September.
Dans la foulée de ce succès Kylie entame une grande tournée dans le monde entier .
She then embarked on the For You, For Me tour which was her first North American concert tour, bringing her tour in the US and Canada.
Dans la foulée de cette déclaration, on a proposé de supprimer la remarque 6.
In connection with that statement it was suggested that remark 6 should be deleted.
Et dans la foulée, je fais des découpes de papier en ajoutant d'autres techniques.
And along the way, I'm kind of making papercuttings and adding other techniques.
Dans la foulée, on évoque également les pays des Balkans occidentaux et le Kosovo.
The western Balkans and Kosovo are also being mentioned in the same breath.
Tu te l'es vraiment foulée ?
Did you really twist it?
Le Luxembourgeois Fränk Schleck remporte dans la foulée l'Amstel Gold Race une semaine plus tard.
Fränk Schleck won the Amstel Gold Race a week later.
En deuxième lieu, il s' est engagé à préconiser dans la foulée la tenue d' un référendum.
His second pledge was that he would support a subsequent referendum.
120 a été composée par Robert Schumann dans la foulée de sa première symphonie en 1841.
120, composed by Robert Schumann, was first completed in 1841.
Dans la foulée, elle contacte les studios Vivid en leur disant qu'elle voulait devenir une star.
It was immediately after making this movie that she went to the Vivid Entertainment offices and told them that she wanted to be a star.
Dans la foulée est créé le festival du Film Fajr pour valoriser le cinéma révolutionnaire iranien.
In its first three years, it was part of the Fajr Film Festival.
Dans la foulée, le prince demande la main d Anna, qui accepte, mais Elsa refuse de la lui accorder.
He quickly proposes, and she accepts, but Elsa refuses to give her blessing.
Halas et Sternaman rachetèrent dans la foulée à la Staley Company les droits de l'équipe pour 100 US .
Under an agreement reached by Halas and Sternaman with Staley, Halas purchased the rights to the club from Staley for 100.
A présent ce dernier kilomètre, cette dernière foulée, dans un sens, est la première partie de l'infrastructure.
Now that last mile, last foot, in a sense, is the first step of the infrastructure.
Jamais personne n'est mort d'une cheville foulée.
No one has died of a sprained ankle.
Muri pendant la période de guerre, le régime de Muromachi apparaît dans la foulée de l'échec de la restauration.
Hammered together during war time, the emergence of the Muromachi regime followed on the heels of the Restoration's failure.
Vous n'y trouverez pas la terre que nos ancêtres ont foulée.
This is not the stomping ground of our Pleistocene ancestors.
Dans la foulée, un certain nombre de sites officiels et semi officiels sont apparus (par exemple, statetenders.ru, igz.hse.ru).
Since then, a number of other official and semi official websites have appeared (e.g., statetenders.ru, igz.hse.ru).
Dans la foulée de l'empoisonnement supposé de Iouchtchenko, cette offensive contre Timochenko ne ressemble guère à une coïncidence.
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
Dans la foulée, le protectionnisme recule partout, et de nombreuses restrictions aux investissements étrangers directs ont été levées.
As part of that process, import protection has generally declined and many restrictions on FDI have been lifted.
4.7.5 Dans la foulée des Open Days et de l initiative Regions for Economic Change, le CESE soutient fermement
4.7.5 Following on from the Open Days and the Regions for Economic Change initiative, the EESC strongly advocates
Le Viêt nam est un pays communiste dans lequel la liberté religieuse est aujourd'hui toujours foulée aux pieds.
Vietnam is a Communist country in which religious freedom continues to be trampled underfoot.
Il a, dans la foulée, fait du tort à la réputation de la Russie comme fournisseur fiable de gaz naturel.
In the process, he damaged Russia s reputation as a reliable supplier of natural gas.
Elle la remporta sans préparation sérieuse et continua dans la foulée en gagnant la Mustang Trail Race en avril 2014.
She won without much preparation and went on to win the Mustang Trail Race the following April.
Dans la foulée de la fin de la guerre froide, des progrès notables ont été accomplis en matière de désarmement.
In the aftermath of the cold war, appreciable progress has been made in the field of disarmament.
Ce phénomène a précédé la crise et les niveaux élevés d'endettement des ménages ont exacerbé son impact dans la foulée.
This phenomenon preceded the crisis, and high levels of household debt have exacerbated its impact in the aftermath.
Les putschistes ont assassiné, dans la foulée, le Président de la République démocratiquement élu le 1er juin de cette année.
On the heels of the putsch, the President of the Republic, who had been democratically elected on 1 June this year, was assassinated.
C'est une initiative qui a été lancée dans la foulée de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, 1995).
This is a follow up project to the Fourth International Conference on Women Beijing 1995.
Il est d'autres pratiques ou habitudes dangereuses pour la santé qui devraient, dans la foulée, être réglementées au niveau européen.
At the same time other substances and activities that are harmful to health would have to be regulated on a Community basis.
Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d Éphraïm
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d Éphraïm
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet

 

Recherches associées : Pris Dans La Foulée - Prendre Dans La Foulée - Prendre Dans La Foulée - Dans Sa Foulée - Dans Ma Foulée - Dans Notre Foulée - Dans Leur Foulée - Dans Sa Foulée - Dans Sa Foulée - Dans Votre Foulée - Cheville Foulée - Pause Foulée - Taux Foulée