Traduction de "dans ma foulée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Foulée - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans ma foulée - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La fenêtre disparaîtra dans la foulée.
To see your window again, select the appropriate Desktop Button on the KDE Panel.
Les choses s'accélèrent dans la foulée.
A lot of it was down to naiveté, thinking that this was the way things were done.
Foulée
Stride
Il voulait faire des expériences dans la foulée.
He wanted to go out and do an experiment.
Il a fait une expérience dans la foulée.
He went out and did an experiment.
Alex Jensen est nommé entraîneur dans la foulée.
Alex Jensen was named the first head coach of the Charge on October 11.
Coincée, foulée, piétinée.
Squeezed, trampled, stepped on.
Comment procéder dans la foulée de cette charte sociale ?
The principle is simple and there should be no objections to putting it into practice.
Mais dans la foulée, nous nous condamnons à être isolés.
But in the process, we set ourselves up to be isolated.
Le Conseil a dans la foulée saisi le Parlement européen.
Shortly thereafter, the Council referred the matter to the European Parliament.
Pourquoi est ce si difficile de relancer l emploi dans la foulée ?
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Pourquoi est ce si difficile de relancer l emploi dans la foulée ?
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Dans la foulée, elle s'installe avec Vicki (Shera Danese) chez Joel.
When he returns, his friends are over, and Lana has invited another prostitute, Vicki (Shera Danese), to stay.
Tu te l'es vraiment foulée ?
Did you really twist it?
Maintenez nous psychologiquement faibles pour qu'on perde notre but dans la foulée.
Keep us psychologically feeble so we lose our purpose in the process.
Dans la foulée de ce succès Kylie entame une grande tournée dans le monde entier .
She then embarked on the For You, For Me tour which was her first North American concert tour, bringing her tour in the US and Canada.
Ce texte a été adopté dans la foulée des attentats du 11 septembre.
This text was adopted on the wave of events following the attacks of 11 September.
Jamais personne n'est mort d'une cheville foulée.
No one has died of a sprained ankle.
Dans la foulée de cette déclaration, on a proposé de supprimer la remarque 6.
In connection with that statement it was suggested that remark 6 should be deleted.
Et dans la foulée, je fais des découpes de papier en ajoutant d'autres techniques.
And along the way, I'm kind of making papercuttings and adding other techniques.
Dans la foulée, on évoque également les pays des Balkans occidentaux et le Kosovo.
The western Balkans and Kosovo are also being mentioned in the same breath.
Le Luxembourgeois Fränk Schleck remporte dans la foulée l'Amstel Gold Race une semaine plus tard.
Fränk Schleck won the Amstel Gold Race a week later.
120 a été composée par Robert Schumann dans la foulée de sa première symphonie en 1841.
120, composed by Robert Schumann, was first completed in 1841.
Dans la foulée, elle contacte les studios Vivid en leur disant qu'elle voulait devenir une star.
It was immediately after making this movie that she went to the Vivid Entertainment offices and told them that she wanted to be a star.
Dans la foulée est créé le festival du Film Fajr pour valoriser le cinéma révolutionnaire iranien.
In its first three years, it was part of the Fajr Film Festival.
Nous devons désormais éviter au maximum que cette guerre n'entraîne trop de souffrances dans sa foulée.
Now, it is a question of preventing as much suffering as possible in the wake of the war.
A présent ce dernier kilomètre, cette dernière foulée, dans un sens, est la première partie de l'infrastructure.
Now that last mile, last foot, in a sense, is the first step of the infrastructure.
En deuxième lieu, il s' est engagé à préconiser dans la foulée la tenue d' un référendum.
His second pledge was that he would support a subsequent referendum.
Vous mettez le pansement comme si elle était vraiment foulée.
You put the bandage on as if it were really hurt.
Dans la foulée, un certain nombre de sites officiels et semi officiels sont apparus (par exemple, statetenders.ru, igz.hse.ru).
Since then, a number of other official and semi official websites have appeared (e.g., statetenders.ru, igz.hse.ru).
Dans la foulée, le prince demande la main d Anna, qui accepte, mais Elsa refuse de la lui accorder.
He quickly proposes, and she accepts, but Elsa refuses to give her blessing.
Dans la foulée de l'empoisonnement supposé de Iouchtchenko, cette offensive contre Timochenko ne ressemble guère à une coïncidence.
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
Halas et Sternaman rachetèrent dans la foulée à la Staley Company les droits de l'équipe pour 100 US .
Under an agreement reached by Halas and Sternaman with Staley, Halas purchased the rights to the club from Staley for 100.
Dans la foulée, le protectionnisme recule partout, et de nombreuses restrictions aux investissements étrangers directs ont été levées.
As part of that process, import protection has generally declined and many restrictions on FDI have been lifted.
4.7.5 Dans la foulée des Open Days et de l initiative Regions for Economic Change, le CESE soutient fermement
4.7.5 Following on from the Open Days and the Regions for Economic Change initiative, the EESC strongly advocates
Le Viêt nam est un pays communiste dans lequel la liberté religieuse est aujourd'hui toujours foulée aux pieds.
Vietnam is a Communist country in which religious freedom continues to be trampled underfoot.
Vous n'y trouverez pas la terre que nos ancêtres ont foulée.
This is not the stomping ground of our Pleistocene ancestors.
Il se présente donc, mais sans succès, à l élection présidentielle et fonde dans la foulée le parti Acción Popular.
He would go on to travel extensively throughout the country, fleshing out the ideological principles of Acción Popular, while leading the opposition.
Muri pendant la période de guerre, le régime de Muromachi apparaît dans la foulée de l'échec de la restauration.
Hammered together during war time, the emergence of the Muromachi regime followed on the heels of the Restoration's failure.
Dans la foulée des travaux de Tukey, Shainin a échafaudé un test de confirmation simple appelé test Six Pack .
As a result of Tukey s work, Shainin developed a simple confirmation test known as a Six Pack Test.
Un rapport récemment publié, dans la foulée de celui du British Sizewell, par le Cambridge Energy Research indique que
Having said that, Madam President, my group will support the report.
Dans la foulée, n'oublions pas non plus les télécopieurs qu'il convient d'interdire immédiatement. Je pense ainsi n'avoir rien oublié.
Then all fax machines should be gotten rid of as quickly as possible nothing else springs to mind!
De nombreuses contaminations vont certainement avoir lieu avec, dans la foulée, des actions en dommages intérêts de longue durée.
There will now most certainly be many instances of GMO pollution, with lengthy compensation cases in their wake.
Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d Éphraïm
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d Éphraïm
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet

 

Recherches associées : Dans Sa Foulée - Dans Notre Foulée - Dans Leur Foulée - Dans Sa Foulée - Dans Sa Foulée - Dans Votre Foulée - Dans La Foulée - Pris Dans La Foulée - Prendre Dans La Foulée - Prendre Dans La Foulée - Cheville Foulée - Pause Foulée - Taux Foulée