Traduction de "dans notre entrepôt" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Notre - traduction :
Our

Entrepôt - traduction : Entrepôt - traduction : Dans - traduction : Entrepôt - traduction : Dans - traduction : Dans notre entrepôt - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Entrepôt (fournitures) et bureaux Entrepôt (communications)
D 2 (New York) 2 12 104.6 42.1 45.3 104.6 42.1 45.3 42.5
Il est dans cet entrepôt.
He's in that warehouse.
Tout est simulé dans un entrepôt.
This is all mocked up in a warehouse.
Nos biens sont dans un entrepôt.
That stuff isn't lost, it's in a warehouse.
Entrepôt
Warehouse
Il travaille comme gardien dans un entrepôt.
He is working as a security guard at a warehouse.
Ils l'ont emmené dans ce vieil entrepôt.
They took him down in that old warehouse.
Entrepôt d alcool
Entrepôt d alcool Av.
Entrepôt d alcool
Entrepôt D alcool Av.
Entrepôt d alcool
Adolphe Turrel, B.P.
Entrepôt frigorifique
Manufacturing plant
Tous les dossiers de plus de 14 ans sont transférés sur microfilms et expédiés dans notre entrepôt dans le Sud Profond, où ils sont détruits.
Any files over 14 years old are converted into microfilm and then shipped to our storage facility in the Deep South where they are then destroyed.
XV Commerce entrepôt
Group XV. Commerce
C'est pas chez la sorcière, c'est dans un entrepôt!
No! It's not in a which house. It's in a warehouse!
Sa mère était quant à elle employée dans un entrepôt.
His mother was a nurse and later worked in a warehouse.
On a passé des mois dans ce petit entrepôt glacé.
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
Alors je monte un autre groupe dans un autre entrepôt.
Then I get another gang started on another warehouse.
un autre entrepôt fiscal
another tax warehouse
C'était un entrepôt d'alcool.
This place used to store bootleg liquor.
A Entrepôt frigorifique uniquement.
A Cold store only
les quantités de beurre d'intervention mises en vente dans chaque entrepôt.
the quantity of intervention butter for sale in each store.
Atelier (transport) Hangar Machava Entrepôt
D 1 (New York) 2 12 97.7 38.8 41.1 97.7 38.8 41.1 42.5
Et chaque jour ces thons, des rouges comme cela, sont empilés comme des bûches, entrepôt après entrepôt.
And every single day these tuna, bluefin like this, are stacked up like cordwood, just warehouse after warehouse.
iii) Entrepôt réfrigéré à Camp Khor
(iii) Freezer storage facility at Camp Khor
Mettaistu le feu á un entrepôt ?
Were you setting fire to a storehouse?
Il te fallait t'emparer d'un entrepôt ?
Did you have to take over somebody's warehouse?
ONIVINS PORT LA NOUVELLE ENTREPÔT D ALCOOL
Onivins Port la Nouvelle Entrepôt d alcool
doivent être stockées en entrepôt frigorifique
need cold storage
les quantités de lait écrémé en poudre mises en vente dans chaque entrepôt.
the quantity held for sale in each warehouse.
ENTREPÔT DE DONNÉES STATISTIQUES ( STATISTICAL DATA WAREHOUSE )
STATISTICAL DATA WAREHOUSE
La cathédrale fut ensuite transformée en entrepôt.
The cathedral was essentially complete by 1345.
Le travail intensif s'effectue dans un vaste entrepôt discrètement situé dans une des zones d'activités de Calais.
This intense work takes place in a large warehouse inconspicuously located inside one of Calais' business centres.
un registre des lieux agréés comme entrepôt fiscal.
a register of facilities approved as tax warehouses.
Choisis un entrepôt plus confortable, la prochaine fois.
Perhaps next time you might choose a nicer warehouse.
C'est beaucoup plus beau que l'ancien entrepôt, non ?
This is a lot nicer than the old shipping room, isn't it?
Ils ont dit que du matériel agricole avait été volé dans un entrepôt six tracteurs neufs.
They said agricultural machinery was stolen from a storage facility six brand new tractors.
La vidéo montre aussi des images du groupe en train de jouer dans un entrepôt abandonné.
The video also features performance footage of the band playing the song in an abandoned warehouse.
Spike emmène Buffy dans un entrepôt où des vampires se terrent mais c'est une fausse piste.
Buffy and Spike attack the vampires, but they immediately run off at the sight of the Slayer.
Ce premier avertissement ne vous a coûté qu'un entrepôt.
The price of this first warning, Mr. Windegger, is the hangar
J'allais regarder les mecs, j'allais dans cet entrepôt où les mecs s'entraînaient, mes potes, et j'étais là,
I'd go to this warehouse where a lot of the guys were skating, my friends, and I was like,
Il n'est pas nécessaire que ce soit un entrepôt douanier.
It does not have to be a customs warehouse.
Dispositions transitoires relatives aux marchandises en transit ou en entrepôt
Article 24
Quand la prison fut rasée en 1867, il fut transféré dans un entrepôt sur un terrain de l'arsenal.
The body was then buried in a storage room at the Old Penitentiary, later moved to a warehouse at the Washington Arsenal on October 1, 1867.
Or, Granite House, c'était plus que leur demeure, c'était leur entrepôt.
Now Granite House was more than their dwelling, it was their warehouse.
Un entrepôt est un bâtiment logistique destiné au stockage de biens.
A warehouse is a commercial building for storage of goods.

 

Recherches associées : Notre Entrepôt - Dans Un Entrepôt - Dans Votre Entrepôt - Dans Notre - Dans Notre - Dans Notre Cour - Dans Notre Appartement - Dans Notre Site - Dans Notre Culture - Dans Notre Premier - Comme Dans Notre