Traduction de "dans un entrepôt" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Entrepôt - traduction : Entrepôt - traduction : Dans - traduction : Entrepôt - traduction : Dans - traduction : Dans un entrepôt - traduction : Dans - traduction : ENTREPOT - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout est simulé dans un entrepôt.
This is all mocked up in a warehouse.
Nos biens sont dans un entrepôt.
That stuff isn't lost, it's in a warehouse.
Il travaille comme gardien dans un entrepôt.
He is working as a security guard at a warehouse.
Alors je monte un autre groupe dans un autre entrepôt.
Then I get another gang started on another warehouse.
C'est pas chez la sorcière, c'est dans un entrepôt!
No! It's not in a which house. It's in a warehouse!
un autre entrepôt fiscal
another tax warehouse
C'était un entrepôt d'alcool.
This place used to store bootleg liquor.
Sa mère était quant à elle employée dans un entrepôt.
His mother was a nurse and later worked in a warehouse.
Entrepôt (fournitures) et bureaux Entrepôt (communications)
D 2 (New York) 2 12 104.6 42.1 45.3 104.6 42.1 45.3 42.5
Il est dans cet entrepôt.
He's in that warehouse.
Mettaistu le feu á un entrepôt ?
Were you setting fire to a storehouse?
Entrepôt
Warehouse
Ils l'ont emmené dans ce vieil entrepôt.
They took him down in that old warehouse.
un registre des lieux agréés comme entrepôt fiscal.
a register of facilities approved as tax warehouses.
Choisis un entrepôt plus confortable, la prochaine fois.
Perhaps next time you might choose a nicer warehouse.
Entrepôt d alcool
Entrepôt d alcool Av.
Entrepôt d alcool
Entrepôt D alcool Av.
Entrepôt d alcool
Adolphe Turrel, B.P.
Entrepôt frigorifique
Manufacturing plant
Le travail intensif s'effectue dans un vaste entrepôt discrètement situé dans une des zones d'activités de Calais.
This intense work takes place in a large warehouse inconspicuously located inside one of Calais' business centres.
Un entrepôt est un bâtiment logistique destiné au stockage de biens.
A warehouse is a commercial building for storage of goods.
XV Commerce entrepôt
Group XV. Commerce
Quand la prison fut rasée en 1867, il fut transféré dans un entrepôt sur un terrain de l'arsenal.
The body was then buried in a storage room at the Old Penitentiary, later moved to a warehouse at the Washington Arsenal on October 1, 1867.
Ils ont dit que du matériel agricole avait été volé dans un entrepôt six tracteurs neufs.
They said agricultural machinery was stolen from a storage facility six brand new tractors.
La vidéo montre aussi des images du groupe en train de jouer dans un entrepôt abandonné.
The video also features performance footage of the band playing the song in an abandoned warehouse.
Spike emmène Buffy dans un entrepôt où des vampires se terrent mais c'est une fausse piste.
Buffy and Spike attack the vampires, but they immediately run off at the sight of the Slayer.
Il n'est pas nécessaire que ce soit un entrepôt douanier.
It does not have to be a customs warehouse.
On a passé des mois dans ce petit entrepôt glacé.
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
A Entrepôt frigorifique uniquement.
A Cold store only
les quantités de beurre d'intervention mises en vente dans chaque entrepôt.
the quantity of intervention butter for sale in each store.
Atelier (transport) Hangar Machava Entrepôt
D 1 (New York) 2 12 97.7 38.8 41.1 97.7 38.8 41.1 42.5
Et chaque jour ces thons, des rouges comme cela, sont empilés comme des bûches, entrepôt après entrepôt.
And every single day these tuna, bluefin like this, are stacked up like cordwood, just warehouse after warehouse.
Le dépôt se composait de deux bâtiments, un entrepôt et une gare.
The depot consisted of two buildings, a warehouse and a station.
En moyenne, les marchandises séjournent en entrepôt pendant un mois et demi.
On average, goods were estimated to stay in the warehouses for one and a half months.
Par chance, dans les montagnes existe un entrepôt secret où la Russie a caché, en 1999, des mini hélicoptères.
Luckily, there s a nearby warehouse hidden in the mountains containing Russian mini helicopters stashed away in 1999.
sont introduites de l'extérieur du territoire douanier de la Communauté directement dans une zone franche ou un entrepôt franc.
they enter a free zone or free warehouse directly from outside the customs territory of the Community.
Voici un des vôtres qui a été surpris á mettre le feu á un entrepôt.
Here s one of your kind who was caught in the act, setting light to a storehouse.
iii) Entrepôt réfrigéré à Camp Khor
(iii) Freezer storage facility at Camp Khor
Il te fallait t'emparer d'un entrepôt ?
Did you have to take over somebody's warehouse?
ONIVINS PORT LA NOUVELLE ENTREPÔT D ALCOOL
Onivins Port la Nouvelle Entrepôt d alcool
doivent être stockées en entrepôt frigorifique
need cold storage
Dans le cas où la quantité résiduelle présente dans un entrepôt est inférieure à ce seuil, celle ci peut toutefois être enlevée.
However, where the quantity remaining in a warehouse is less than five tonnes, that smaller quantity may be delivered.
Auront ils un entrepôt au fond de leur jardin ? Nous n'en savons rien.
In the case of the Council system we do not know how they are going to have administratively acceptable arrangements without their giving rise to massive fraud.
Fulvius le rejoint dans la mêlée, mais dans le chaos, ils perdent Cabiria et sont obligés de se barricader dans un entrepôt du palais.
Fulvius soon joins the fray, but in the chaos of flight, they lose control of Cabiria and are forced to barricade themselves in a store room.
les quantités de lait écrémé en poudre mises en vente dans chaque entrepôt.
the quantity held for sale in each warehouse.

 

Recherches associées : Un Entrepôt - Dans Notre Entrepôt - Dans Votre Entrepôt - Un Entrepôt Frigorifique - Un Entrepôt à - Maintenir Un Entrepôt - Un Entrepôt De Stockage - Un Entrepôt De Stockage - Dans Un) - Dans Un - Entrepôt Fiscal