Traduction de "dans une quête" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Quête - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans une quête - traduction : Dans une quête - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une quête !
A quest!
C'était une quête !
C'était une quête !
C'était une quête !
IT WAS A QUEST.
Fais une quête.
Why don't you get up a collection?
Une quête dangereuse pour une chasseuse solitaire.
A dangerous quest for a lone hunter.
Une quête dangereuse pour une chasseresse solitaire.
A dangerous quest for a lone hunter.
Ils doivent gérer une quête illogique
They have to manage a really illogical pursuit.
Isolée, dans une quête désespérée d'alliés, la Syrie aide l'Iran dans sa tentative d'hégémonie régionale.
Isolated, desperate for allies, Syria has been helping Iran in its quest for regional hegemony.
Un règlement financier mondial une quête illusoire ?
The Elusive Search for Global Financial Rules
Land Quest ( Une quête de la terre )
Land Quest
La poésie est une quête de l'inexplicable.
Poetry is a search for the inexplicable.
Un règlement financier mondial une quête illusoire ?
The Elusive Search for Global Financial Rules
Comment pourrait il y avoir une quête ?
Otherwise, there's no search.
Notre quête de vie ailleurs dans l univers pourrait inopinément offrir une toute nouvelle perspective.
Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective.
Une quête sérieuse le rend facile à trouver.
Earnest seeking makes it easy to find.
Une mystérieuse quête sur l île de Tortuga
Andy WHAT??
Richard St. John Le succès est une quête ininterrompue
Richard St. John Success is a continuous journey
quête formaliste?
work.
BELGRADE La quête de rêves impossibles a conduit la Serbie et le Kosovo dans une impasse.
BELGRADE Chasing impossible dreams has driven Serbia and Kosovo into a corner.
Donc, nous sommes dans une sorte de quête aventure et nous arrivons à une fourche sur le chemin, OK ?
So we're on some type of adventure quest, and we get to a fork in a road, right?
Une quête pour reconquérir vos terres et tuer un dragon.
A quest to reclaim a homeland and slay a dragon.
Mes parents ont été très patients, je faisais des séjours intermittents en Inde dans une quête mystique.
And my parents were very patient, but I had been doing intermittent sojourns to India on a mystical quest.
Quête numéro 3.
Quest number three.
Voilà la quête.
That's the quest.
Une quête pour nos meilleurs héros seulement. toquement à la porte
A quest for only our finest heroes. knocking on the door
Donc, voilà le genre de choses nous étudions dans cette quête.
So those are the sorts of things we study in this quest.
Ces gens occidentaux semblent impuissants dans leur quête ininterrompu du progrès .
These western people seem helpless in their restless pursuit of progress.
En quête de solutions
Search for solutions
La quête de l investissement
The Quest for Investment
En quête de solutions
In search of solutions
la quête du bonheur.
I call it seeking joy, this pursuit of happiness.
En quête d'un équilibre?
Aiming for balance?
L'intrigue se déroule entre 1936 et 1948 dans plusieurs villes européennes, et suit Stefan Vizeru, un homme roumain dans une quête spirituelle.
The story takes place between 1936 and 1948 in several European cities, and follows Stefan Viziru, a Romanian man on a spiritual quest.
Cela montre que sa quête pour entrer dans l'UE est profondément enracinée.
So its quest for EU membership has deep roots.
Quelle chance que ma quête a abouti dans la vieille librairie Rasmussen.
What luck to find just what I've been looking for in old Rasmussen's book shop.
Jusqu à récemment, une grande part de la quête hégémonique de la Chine dans la région reflétait les concepts de Sun.
Until recently, much of China s bid for regional hegemony reflected Sun s concepts.
En quête de nouveaux défis
Reaching new heights
Le voyage (Journey), la quête...
Journey, quest.
Un simple jeu de quête.
Simple game quest.
Très bien, dernière quête, choisissez,
All right, pick one, last quest
Notre quête est pratiquement terminé.
Our quest is practically finished.
Notre quête commune pour une solution politique à cette crise doit continuer vigoureusement.
We must vigorously continue our common search for a political solution to the crisis.
Or, la perspective de l' adaptation doit être, pour nous, une quête absolue.
And the prospect of adaptation must be an absolute effort as far as we are concerned.
C'est dans l'intérêt national vital de la Chine de stopper la Corée du nord dans sa quête pour devenir une nouvelle puissance nucléaire déclarée.
It is in China's vital national interest to halt North Korea's quest to become another declared nuclear power.
Je reconnais que notre héritage soviétique tient une large part dans les difficultés que l'Ukraine doit gérer dans la quête de sa vocation européenne.
I recognize that our Soviet heritage accounts for much of the hardship Ukraine faced in seeking its European vocation.

 

Recherches associées : Une Quête - Dans Sa Quête - Dans Sa Quête - Dans Ma Quête - Dans Sa Quête - Dans Cette Quête - Dans Notre Quête - Dans Leur Quête - Dans Sa Quête - Dans Cette Quête - Dans Notre Quête - Dans Notre Quête - Dans Votre Quête