Traduction de "dans leur quête" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces gens occidentaux semblent impuissants dans leur quête ininterrompu du progrès . | These western people seem helpless in their restless pursuit of progress. |
Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles mêmes dans leur quête d'autodétermination. | Two generations of Saharans had been lost because of the failure to help them in their search for self determination. |
Elles servent le plus souvent de tremplin pour les hommes dans leur quête du pouvoir. | Their function is usually to boost the career of men in the latter's quest for power. |
Dans leur quête de ralliement de la plus grande masse, les formations politiques n'entendent exclure personne. | In seeking to attract the greatest numbers, political parties will not wish to exclude anyone. |
La société comprend davantage les astronomes, dans leur quête du passé, que ces femmes qui recherchent ces restes. | Society has a greater understanding of the astronomers, in their search for the past, than of these women who search for human remains. |
S'ils parviennent à le prendre, ce croco leur fournira des données utiles, aidant Paul dans sa quête pour comprendre Sarcosuchus. | If they can just land it, this croc will provide useful data, helping Paul in his quest to understand Sarcosuchus. |
Les principes de la démocratie n'en sont pas moins universels, tout comme leur quête. | But the principles of democracy are universal, as is the desire for them. |
Je suis certain que l apos Organisation, dans sa quête d apos universalité, bénéficiera grandement de leur participation à ses travaux. | I am confident that the Organization, as it continues to strive for universality, will greatly benefit from their participation in its work. |
En raison de leurs carences spécifiques et des difficultés précédemment évoquées, ils ont besoin d'un soutien dans leur quête d'autonomie personnelle. | 4.3.2 Furthermore, young offenders together with other groups such as the disabled, ethnic minorities, the elderly, etc. often belong to groups which are or may become socially excluded their particular needs and difficulties, outlined above, mean that they require help in achieving personal self sufficiency. |
Une quête ! | A quest! |
quête formaliste? | work. |
Ils ont été suivis des mercenaires en quête des récompenses qui leur avaient été promises. | They were followed by mercenaries in search of rewards. |
Les immigrants se lancent dans un voyage de réinvention continue, en quête de possibilités meilleures que celles offertes par leur pays d'origine. | Immigrants are seen as arriving on a journey of continual reinvention, driven to exceed their opportunities in their countries of origin. |
Le narrateur S'ils parviennent à le prendre, ce croco leur fournira des données utiles, aidant Paul dans sa quête pour comprendre Sarcosuchus. | Narrator If they can just land it, this croc will provide useful data, helping Paul in his quest to understand Sarcosuchus. |
Les peuples arabes peuvent compter sur le soutien total du peuple cubain dans leur quête d'une paix juste, inconditionnelle, globale et durable. | The Arab peoples could count on the full support of the Cuban people in their quest for a just, unconditional, comprehensive and lasting peace. |
Et leur passion inspire les autres à venir les rejoindre dans la quête de quelque chose de plus grand qu'eux tous réunis. | And their passion inspires others to come and join them in pursuit of something greater then all of themselves. |
Ouverte à tous les genres dramatiques, la Grotte donne à voir des spectacles réalisés dans leur majorité par des artistes et groupes jeunes en quête de leur propre style. | The Grotto is the space where all types of dramatic works are put on, mostly by young artistes and groups seeking to establish their own style. |
C'était une quête ! | C'était une quête ! |
C'était une quête ! | IT WAS A QUEST. |
Quête numéro 3. | Quest number three. |
Voilà la quête. | That's the quest. |
Fais une quête. | Why don't you get up a collection? |
Leur quête de mouvements de libération mythiques, messianiques et transnationaux reste la même, de même que leur ennemi l'impérialisme américain tout puissant. | In Europe, conversion is typically confined to underprivileged neighborhoods, populated by young people with no job prospects who generally live in an underground economy of delinquency. |
J'ai découvert des étudiants engagés et de bons professionnels en quête d'une opportunité de montrer leur potentiel. | I discovered engaged students and good professionals seeking an opportunity to show their potential. |
Donc, voilà le genre de choses nous étudions dans cette quête. | So those are the sorts of things we study in this quest. |
En quête de solutions | Search for solutions |
La quête de l investissement | The Quest for Investment |
En quête de solutions | In search of solutions |
la quête du bonheur. | I call it seeking joy, this pursuit of happiness. |
En quête d'un équilibre? | Aiming for balance? |
Ce serait aussi un affront à toutes ces personnes courageuses dans le monde entier qui ont constamment risqué leurs vies dans leur quête de liberté et de démocratie. | And it would be a slap in the face to all of the courageous men and women worldwide who risk their lives every day in the pursuit of freedom and democracy. |
Face à face, les gouvernements contre Internet, et encore pire, les firmes Internet les unes contre les autres dans leur quête de la domination d'Internet. | It s governments versus the Internet, and even worse, it s the Internet companies versus each other in their quest for Internet dominance. |
Les délits commis dans la rue par des toxicomanes en quête d'argent pour satisfaire leur besoin de drogue sont de jour en jour plus nombreux. | Crime committed at street level by addicts seeking to finance their habit is mounting daily. |
Pour certains c'est peut être leur quête de dignité qui les a amenés à ces conditions de vie. | For some maybe their quest for dignity, brought them to these living conditions. |
Cela montre que sa quête pour entrer dans l'UE est profondément enracinée. | So its quest for EU membership has deep roots. |
Quelle chance que ma quête a abouti dans la vieille librairie Rasmussen. | What luck to find just what I've been looking for in old Rasmussen's book shop. |
En quête de nouveaux défis | Reaching new heights |
Le voyage (Journey), la quête... | Journey, quest. |
Un simple jeu de quête. | Simple game quest. |
Très bien, dernière quête, choisissez, | All right, pick one, last quest |
Notre quête est pratiquement terminé. | Our quest is practically finished. |
Isolée, dans une quête désespérée d'alliés, la Syrie aide l'Iran dans sa tentative d'hégémonie régionale. | Isolated, desperate for allies, Syria has been helping Iran in its quest for regional hegemony. |
Les faits (ou l'absence de faits) ne semblent pas les entraver dans leur quête de la bonne histoire, quels que soient les dégâts que cela pourrait engendrer. | They re not letting the (absence of) facts get in the way of a good story, irrespective of the damage it might do. |
Ils sont restés en Irak à les rechercher pendant presque un an, avant de partir, dans l'espoir que peut être, leur quête soit plus efficace de l'extérieur. | They stayed on in Iraq searching for them for almost a year before leaving, in the hopes that perhaps their search will be more effective from the outside. |
Dans cette vidéo, sur le site Witness, il explique sa quête de justice | In this Witness video, Tecú explains his struggle for Justice |
Recherches associées : Dans Sa Quête - Dans Sa Quête - Dans Ma Quête - Dans Sa Quête - Dans Cette Quête - Dans Une Quête - Dans Une Quête - Dans Notre Quête - Dans Sa Quête - Dans Cette Quête - Dans Notre Quête - Dans Notre Quête - Dans Votre Quête