Traduction de "dans votre voisinage" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Votre - traduction : Dans - traduction : Dans votre voisinage - traduction : Voisinage - traduction : Dans - traduction : Voisinage - traduction : VOISINAGE - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Habite t elle dans votre voisinage, monsieur ?
Does she live near you, sir?
Simplement en se basant sur qui vit dans votre voisinage immédiat.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you.
Créez une zone de rétablissement dans votre voisinage et encouragez d autres personnes à en faire autant.
Create a healing zone in your neighborhood and encourage others to do the same.
Créez une zone de rétablissement dans votre voisinage et encouragez d'autres personnes à en faire autant.
Create a healing zone in your neighborhood and encourage others to do the same.
Dans votre voisinage, chez M. le gouverneur de Buénos Ayres et je venais pour vous faire la guerre.
In your neighborhood, with the Governor of Buenos Ayres and I myself was going to fight against you.
Il vit dans le voisinage.
He lives in this neighborhood.
Nous sommes dans le voisinage.
Clarence Abernathy. We're in the neighbourhood.
Ni vos amis, ni votre famille ne peut vous aider, car, bizarrement, presque tout le monde dans le voisinage a les mêmes problèmes.
None of your friends or family can help you since, curiously, almost everyone in your neighborhood has the same problems.
Vous apportez de l'oxygène spirituel à votre voisinage, à vos villes, juste en étant qui vous êtes.
You are supplying spiritual oxygen to your neighborhood, to your towns, just by being who you are.
5 domaines d action du SBA dans les trois régions stratégiques (pays candidats, voisinage est et voisinage MED) (2017)
5 policy areas of the SBA in the three policy region (candidate countries region, neighbourhood East and neighbourhood MED) (2017)
Voisinage
Neighborhood
Voisinage
Nearby
Je vais distribuer des tracts dans le voisinage.
Will be posting leaflets in the neighborhood.
Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.
A fire broke out in the neighborhood yesterday.
La plupart des accidents surviennent dans le voisinage.
Most accidents happen in the neighborhood.
Est ce que tu vis dans ce voisinage ?
Do you live in this neighborhood?
Mon voisinage
My Neighborhood
Voisinage réseau
Network Neighborhood
Bon voisinage
Good neighbourliness
Autrefois, il y avait un musée dans le voisinage.
There used to be an art museum in this neighborhood.
Beaucoup de gens dans notre voisinage possèdent des armes.
A lot of people in our neighborhood own guns.
La plupart des accidents ont lieu dans le voisinage.
Most accidents happen in the neighborhood.
Il y a beaucoup de chevaux dans le voisinage.
There are a lot of horses in my neighbourhood.
Ce genre de chose n'arrive pas dans ce voisinage.
That kind of thing doesn't happen in this neighborhood.
On ne s attarde guere dans le voisinage de Reading.
One does not linger in the neighbourhood of Reading.
S'il se passe quelque chose d'étrange dans ton voisinage
If there's something strange in your neighborhood
Dans tout le quartier, au grand émoi du voisinage...
Around from the neighboring streets the wondering neighbors ran...
Des visites de courtoisie à faire dans le voisinage.
He'she's gone out calling on some neighbors.
Pour l'instant il est descendu dans un hôtel du voisinage.
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.
Il y a de nombreuses maisons abandonnées dans le voisinage.
There are a lot of abandoned houses in the neighborhood.
Le conglomérat massif d'infrastructure pétrolière dans le voisinage de Burnaby.
In our next report we will look on Vancouvers dirty little secret.
Tout les graines de ce voisinage vont dans cette brasserie.
All the grains from that neighborhood go into that brewery...
Il n'y a qu'un homme dénommé Shichibei dans notre voisinage.
There's only one man named Shichibei in our neighborhood.
Réactions du voisinage
Reactions From Nearby
J'apprécie ce voisinage.
I like this neighborhood.
Quel bon voisinage!
What neighbors?
Dans cette perspective, nous évaluerons l'opportunité de créer un instrument contractuel spécifique, l'accord de voisinage, et un instrument financier ad hoc, l'instrument de voisinage.
With a view to this, therefore, we will assess whether there is a need for us to create a specific contractual instrument a proximity agreement and an ad hoc financial instrument a proximity instrument.
Il y a eu une épidémie de cambriolages dans mon voisinage.
There has been a rash of burglaries in my neighborhood.
Le contact radar a été perdu dans le voisinage de Pale.
Radar contact was lost in the vicinity of Pale.
Il ne faut pas que ça se propage dans le voisinage.
Don't spread it in the neighborhood.
4.4.2 Politique de voisinage
4.4.2 Neighbourhood policy
Estce du bon voisinage?
This is being neighborly?
C'est pourquoi je suis sûr que vous savez que des fusées Qassam étaient lancées depuis votre voisinage sur les villes et bourgades d'Israël.
Therefore, I am sure you know that Qassam rockets were launched from your neighborhood into Israeli towns and cities.
La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage.
Last night saw a fire in my neighborhood.
La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage.
Last night there was a big fire in the neighbourhood.

 

Recherches associées : Dans Leur Voisinage - Dans Son Voisinage - Dans Son Voisinage - Dans Le Voisinage - Dans Le Voisinage - Dans Votre - Voisinage Direct - Bon Voisinage - Bon Voisinage - Bon Voisinage - Bon Voisinage