Traduction de "de mon temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : De mon temps - traduction :
Mots clés : Time While Long Much

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je donnais de mon temps et de mon argent.
I gave of my time and my money,
Il vient voir mon fils de temps en temps.
He comes to see my son now and then.
Mon fils venait me voir de temps en temps.
My son came to see me from time to time.
Mon oncle vient me voir de temps en temps.
My uncle comes to see me from time to time.
Du temps de mon père.
In my father's day.
Tu t'es assoupi de temps en temps pendant mon cours.
You were nodding off at times during my lecture.
Mon père consacre beaucoup de temps à son passe temps.
My father spends a lot of time on his hobby.
J'ai horreur de gaspiller mon temps.
I hate to waste my time.
J'ai l'impression de perdre mon temps.
I feel like I'm wasting my time.
Le temps de ramasser mon coeur
Time to pick my heart up off the floor
Plus de temps avec mon fils...
More quality time with my son.
Le temps jouait de mon coté
You see, we're born, born, born
De mon temps, ça l'était moins.
Back in my day, it wasn't.
Vous avez abusé de mon temps.
Don't you think you've been here a very long time?
De mon temps, c'était l'opéra d'abord.
In my day, the opera came first.
Tu gaspilles mon temps.
You're wasting my time.
Vous gaspillez mon temps.
You're wasting my time.
C'est mon passe temps.
That's my hobby.
Quel est mon temps ?
What's my time?
J'ai perdu mon temps.
Any headway? I've wasted my time
J'ai tout mon temps.
I got lots of time.
Mon temps est précieux.
My time's too valuable.
J'adore perdre mon temps.
Oh, yes, I love to waste time.
Partager mon temps, partager mon temps d'entrainement à Holmes Place, c'est comme ça que j'essaye de recharger mes batteries
Sharing my time, sharing my lifetime working out with Holmes Place, it is like I try to charge my batteries.
Il est temps de remettre mon casque.
It is time to put on the helmet again.
J'ai mieux à faire de mon temps.
I've got better things to do with my time.
Arrête de me faire perdre mon temps.
Quit wasting my time.
Arrêtez de me faire perdre mon temps.
Quit wasting my time.
Je cède volontiers mon temps de parole.
I am happy to let someone else use my time.
Je suis au bout de mon temps.
I did have more questions but I am out of time.
De mon temps, j'étais la mieux habillée.
I was the bestdressed girl when you married me.
Bien nippée, mieux que de mon temps !
Money doesn't grow on trees. It's not about money.
Mais je dois montrer le bout de mon nez de temps en temps.
But I need to show my face every once in a while.
Je passe la plupart de mon temps à danser dans mon salon.
I dance in my living room all the time.
Je passe la plupart de mon temps à danser dans mon salon.
I spend most of my time dancing in my living room.
Je veux avoir le temps de lire mon texte, d'essayer mon maquillage.
I need time to study my lines, to choose my costume and makeup. I hope you understand.
J'ajoute ça à mon temps.
I'm adding that to my time.
Je déteste gaspiller mon temps.
I hate to waste my time.
Mon temps coûte très cher.
My time is very expensive.
Je vais prendre mon temps
Je vais prendre mon temps
Mon temps est presque écoulé.
My time is nearly up.
Et mon temps est écoulé.
And my time is up.
J'ajoute ça à mon temps.
I'm adding that to my time. (Laughter)
Oh, mon temps est terminé ?
Oh, that's all my time? Okay.
Dormir était perdre mon temps.
It seemed like wasting life to sleep.

 

Recherches associées : Mon Temps - Faire Mon Temps - Tout Mon Temps - Organiser Mon Temps - Consacrer Mon Temps - Perdre Mon Temps - Sauver Mon Temps - Depuis Mon Temps - Pendant Mon Temps - Prendre Mon Temps - Passer Mon Temps - Perdre Mon Temps - Passer Mon Temps - Perdre Mon Temps