Traduction de "de réels progrès" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Progrès - traduction : De réels progrès - traduction : De réels progrès - traduction : De réels progrès - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle a fait des progrès réels. | We have actually made progress. |
Des progrès réels ont été faits. | There has been some genuine progress. |
J'espère qu'à l'avenir, de réels progrès seront réalisés. | I hope that there will be real steps forward in the future. |
Cette année a déjà été marquée par de réels progrès. | This year has already marked some real progress. |
Je crois que des progrès réels ont été réalisés. | I believe that real progress has been made. |
Je pense que nous avons fait des progrès réels. | I believe we have made real progress. |
L'engagement des partenaires sociaux améliorera les possibilités d'accomplir de réels progrès. | An involvement of the social partners will improve the possibilities of making real progress. |
Pour ce qui est de la fiscalité, de réels progrès ont été réalisés. | On the tax side, there has clearly been progress. |
Nous pensons que des progrès réels sont accomplis en matière de non prolifération. | We believe that real progress is being made in terms of non proliferation. |
Dans l'ensemble, des progrès réels mais limités sont accomplis en matière de mobilisation de financements. | On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. |
Pour faire de réels progrès, choisissons des solutions plus intelligentes, moins coûteuses et plus efficaces. | If we want real action, we need to pick smarter solutions that will cost less and do more. |
Nous avons aussi assisté à de réels progrès en ce qui concerne l'accès aux traitements. | And we have seen real progress in providing access to treatment. |
Cinq ans plus tard, Cuba déplore l'absence de réels progrès dans l'application de la plupart de ces mesures. | Five years on, Cuba deeply regrets the lack of tangible progress in implementing most of those steps. |
La possibilité d accomplir des progrès réels et soutenus dans ce domaine dépendra avant tout de trois facteurs cruciaux | Above all, to make real and sustained progress in this field will depend on three key factors |
Les progrès réels et vérifiés vers le désarmement augmenteront exponentiellement la capacité d'éliminer la menace nucléaire. | If there is real, verified progress on disarmament, the ability to eliminate the nuclear threat will grow exponentially. |
Des progrès réels sont accomplis dans le secteur financier vers la mise en place du Fonds de stabilité financière . | On the financial sector , good progress is being made toward the establishment of the Financial Stability Fund . |
La présente session doit inverser la tendance et nous inciter à faire des progrès réels en matière de désarmement. | This session must break the mould and propel us to reach real progress on disarmament. |
Des progrès réels sont accomplis dans le secteur financier vers la mise en place du Fonds de stabilité financière. | On the financial sector, good progress is being made toward the establishment of the Financial Stability Fund. |
En 2001, il n'était question que de 72 et, si ces résultats sont atteints, nous aurons accompli de réels progrès. | This was only 72 in 2001 and, if these results are achieved, we will have made real progress. |
Une telle action démontrerait clairement la détermination de l'UE à faire des progrès réels et concrets sur cette question essentielle. | Such action would clearly demonstrate the EU's determination to make real and tangible progress on this all important issue. |
Le chemin est encore long, mais nous ne devons pas oublier les réels progrès réalisés en termes relatifs. | We still have far to go, but we must not forget about the real progress that has been made in relative terms. |
Le peu de progrès réels de l'offre et de la demande intrarégionales montre que l'interdépendance des intérêts publics et privés n'a guère contribué à l'expansion du marché régional ni au progrès social. | The fact that little effective progress was made in enhancing the intraregional supply and demand components implies that the interdependency of private and public interest has contributed little to regional market expansion and welfare. |
Le défi majeur consiste à accomplir les premiers progrès réels sur la voie de la réalisation des objectifs pour la décennie. | The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the decade apos s goals. |
Il n'en demeure pas moins que chaque pays ne pourra être jugé mûr pour l'adhésion qu'en raison de ses progrès réels. | But that does not alter the fact that each country will only be ready for accession when it has made the necessary progress. |
En matière de commerce, l'Union européenne estime que grâce aux négociations commerciales de Doha, la communauté internationale doit accomplir des progrès réels. | As for trade, the EU believes that, through the Doha round, the international community must deliver real gains. |
C'est surtout dans quelques pays parmi les plus riches que des progrès réels ont été obtenus dans ce domaine. | It is chiefly in the wealthiest countries that major progress has been made in this area. |
Ces progrès pourtant bien réels témoignent de l influence croissante des médias chinois et de la possible émergence de la liberté d expression en Chine. | But it is nonetheless real progress, indicating the growing influence of the Chinese media and pointing to China s becoming a country of free expression . |
Malgré les réels progrès réalisés vers l apos instauration de la paix et de la stabilité en Amérique centrale, de graves difficultés subsistent. | Although genuine progress has been made in the establishment of peace and stability throughout Central America, serious difficulties still remain. |
À la suite des différents rapports, des commissions et des sommets tout au long de l'année, des progrès réels ont été accomplis. | As a result of the various reports, commissions and summits throughout the year, real progress has been made. |
Cette hausse qui est la conséquence de progrès économiques réels et de politiques divergentes pourrait contribuer au rééquilibrage dont l'économie mondiale a besoin. | This dollar rally, the result of genuine economic progress and divergent policy developments, could contribute to the rebalancing that has long eluded the world economy. |
Cependant, en dépit des réels progrès réalisés, il subsiste toujours d'importants obstacles au développement du marché européen du capital investissement. | But despite the real progress that has been made, there are still important barriers to development of the EU risk capital market. |
Troisièmement, il a été impossible de réaliser de réels progrès en matière de politique extérieure et de sécurité, des progrès propres à permettre à l'Union européenne de rétablir sa crédibilité politique sur la scène internationale. | Thirdly, it proved impossible to take substantial steps on a foreign policy and security policy which would allow the European Union to restore its political credibility internationally. |
Mais il est aujourd'hui largement admis que de tels changements sont une réaction à de sombres perspectives concernant de réels progrès vers la paix. | But it is now widely recognized that such changes are a response to dim prospects of real progress toward peace. |
Dans ce domaine, les formes de collaboration n'ont vraiment plus de frontières non plus et il importe donc que l'Europe fasse de réels progrès. | There really is no limit to the forms which cooperation might take here, and in this respect Europe really needs to move forward. |
De réels progrès devraient également être réalisés sur le plan de l'intégration des droits des personnes handicapées dans notre politique de coopération au développement. | Real progress should also be made in mainstreaming disabled people's rights within our development cooperation policy. |
L absence de réels progrès substantiels depuis que Xi a révélé son plan économique en novembre dernier semble indiquer que c est déjà le cas. | The absence of significant real progress since Xi unveiled his economic blueprint last November suggests that this is already happening. |
Si ce chiffre témoigne de réels progrès, il est insuffisant puisqu'il signifie que 35 des enfants n'achèvent toujours pas le cycle d'études primaires. | Although this represents a notable improvement, it is still not sufficient because it means that a significant proportion of students (35 per cent) are not completing primary schooling. |
Nous voulons que la mission accomplisse des progrès réels et rapides et nous appelons à la coopération active de toutes les parties concernées. | We want to see the mission make effective and rapid progress and we call for active cooperation from all the parties involved. |
Ceux qui s'opposent au progrès pourront toujours trouver un prétexte pour retarder l'autorisation de participer, mais les récentes tendances ont montré qu'une implication vigoureuse peut véritablement aboutir à des progrès réels pour tous. | Those who oppose progress can always find some reason to defer allowing participation, but recent trends have proven that bolder engagement can actually foster real progress for the benefit of all. |
Rien ne permet de penser qu apos un tel projet débouchera sur de réels progrès et contribuera efficacement à la lutte contre le terrorisme. | It is not likely that such a project would lead to real progress and serve as an efficient contribution to combating terrorism. |
5.3.2 Les effets de ces activités sur les progrès réels de l'Ukraine sur la voie de l'intégration européenne ou de son européanisation sont plutôt limités. | 5.3.2 The impact of these actions on the actual progress of Ukraine's European integration or Ukraine's Europeanisation is rather limited. |
5.3.2 Les effets de ces activités sur les progrès réels de l'Ukraine sur la voie de l'intégration européenne ou de son européanisation sont plutôt limités. | 5.3.2 Where the impact of these activities on the actual progress of Ukraine's European integration or Ukraine's Europeanisation is concerned, it is rather limited. |
Pourtant, il est apparu ces derniers mois, que même les problèmes les plus insolubles pouvaient donner lieu à des progrès réels. | Yet the past few months have shown the real progress that can be made on even the most intractable problems. |
J'applaudis le rapport établi par M. Brok qui met en avant les réels progrès réalisés dans le cadre du processus d'élargissement. | I welcome Mr Brok's report, which shows that real progress has been made in the enlargement process. |
Les régulateurs peuvent faire beaucoup, mais il leur faut un signe politique clair de la part des responsables pour que les progrès soient réels. | Regulators can do a great deal, but they need political direction from the highest level in order to make genuine progress. |
Recherches associées : Progrès Réels - Faire De Réels Progrès - Problèmes Réels - Coûts Réels - Dommages Réels - Faits Réels - Faits Réels - Gains Réels - Besoins Réels - Problèmes Réels - Rapports Réels - Financiers Réels