Traduction de "depuis que je" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis que je - traduction : Depuis - traduction : Depuis que je - traduction : Depuis que je - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Depuis que je sais que je pars. | with honor. |
Je dessine depuis que je suis 3. | I have been drawing since I was 3. |
Depuis que je te connais | Ever since I met you |
Depuis que je suis petit. | Ever since I was a little boy. |
Depuis que je suis mariée. | Just since we've been married. |
Depuis que je suis petit. | Hasn't changed since I was a kid. |
Je ne vis plus depuis que je sais. | It's a dog's lifeI been living sinceI found out what you are. |
Depuis que je le connais et depuis que je suis la vérité, mes vieilles habitudes se sont dissipées. | Since knowing him and since following the truth... old habits have slipped from my body. |
depuis que je suis tout petit. | ever since I was little. |
Pas depuis que je suis ici. | And yet, I am not like everyone. |
Pas depuis que je suis clean. | Not since I've been off cocaine. |
Pas depuis que je I'ai écrit. | Not since I wrote it. |
Depuis que je sais que l'université existe, je veux y aller. | From the moment that I knew that the university existed, I've wanted to go there. |
Depuis que je vous connais, je n'ai eu que des ennuis. | Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end. |
Ils disent Je fais ça depuis que je suis . | They say I ve been doing this since I was . |
Vois, depuis que je pleure, je suis plus paisible. | Look at me. Since I have been weeping I am more peaceable. |
Depuis que je suis rentrée, je torture mon corps | In my head I paint a picture |
Depuis que je suis revenue, je torture mon corps | Since I've come on home Well, my body's been a mess |
Depuis que je suis revenue, je torture mon corps | Well, my body's been a mess And I've missed your ginger hair |
Depuis que je suisun tout petit enfant, je dessine. | Since I was a very small child, I drew. |
Je fais ça depuis que je suis à Paris. | I been getting away with it ever since I come to Paris. |
Je veux vous parler depuis que je suis arrivé. | Hello. Hey, I've been trying to see you ever since I came here. |
Je rêve d'y aller depuis que je suis môme. | I've always wanted to go there, ever since I was a kid. |
Depuis que je suis plus adulte que toi. | Since I reached the age of ten and became older than you, Harry. |
C'est comme ça depuis toujours, depuis que je suis haut comme ça. | All the time I've been that way, ever since I was that big. |
Je sais que vous m'avez tous touché depuis que je suis ici. | And I know that all of you have touched me while I ve been here. |
Depuis que tu es parti, je peux faire ce que je veux | Since you been gone I can do whatever I want |
Je sais que vous m'avez tous touché depuis que je suis ici. | And I know that all of you have touched me while I've been here. |
C'est parce que je vous aime depuis que je suis toute gosse! | It's because I've been crazy about you from a distance ever since I was a kid. |
1er vendredi que je manque depuis Jan25 | 1st Friday I miss since Jan25 |
J'habite ici depuis que je suis marié. | I've lived here since getting married. |
Je travaille depuis que j'ai treize ans. | I've been working since I was thirteen. |
J'en rêve depuis que je suis enfant. | I've dreamed about it since I was a child. |
J'en rêve depuis que je suis gamin | Been dreaming this since I was young So baby girl I'll be going til I'm gone (gone) |
Je voulais venir depuis que c'est arrivé. | Tourist I've been wanting to come down here since this happened. |
Depuis aussi longtemps que je te connais. | Just about as long as I've known you. |
Depuis que je suis grand comme ça. | Oh, since I was so high. |
C'est ainsi depuis que je suis arrivée ! | That's the way it's been ever I since I got here! |
Heureusement, depuis une heure que je m'inhalate ! | Luckily, after one hour inhaling. |
Pas depuis que je travaille pour vous. | I ain't drunk no beer since I been working for you. |
Depuis que je suis loin de toi | Since I've been away from you |
Depuis que je vous connais, je vous ai toujours examinée. | I have watched you ever since we first met I have made you my study for ten months. |
Je t'ai vu faire cela depuis que je suis bébé. | I've seen you do this since I was a baby. |
Ce n'est que depuis hier que je l'ai appris. | Not until yesterday did I know about it. |
Qu'estce que j'ai fait depuis que je te connais ? | Well, what have I been doing ever since I met you? |
Recherches associées : Je Sais Que Depuis - Depuis Que Je Suis - Depuis Que Je Voudrais - Depuis Que Je Vis - Depuis Que Je Suppose - Depuis Que Je Sais - Depuis Que Je Fini - Depuis Que Je Rejoins - Depuis Que Je Suis - Depuis Que Je Décidais - Que Depuis - Depuis Que