Traduction de "depuis que je fini" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Depuis - traduction : Fini - traduction : Fini - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Fini - traduction : Depuis - traduction : Depuis que je fini - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est fini entre nous depuis longtemps, je le sais, mais qu'estce que t'en dis? | Oh, it's been all over between us for a long time, I know, but what do you say? |
Fini gaieté depuis leur séparation. | There's no joy since they broke up. |
Je pense que j'ai fini. | I think I'm done. |
Je pense que c'est fini. | I think it has finished. Send out the article immediately. For the title, Lee Tae Ik, Voluntary Withdrawal. |
Je suppose que nous avons fini. | I guess we're finished. |
Je t'appelle dès que j'ai fini. | I'll call you as soon as I've finished. |
Je sais que Tom a fini. | I know Tom is done. |
Je sais que Tom a fini. | I know Tom is finished. |
Je sais que Tom est fini. | I know Tom is finished. |
Et c'est là que je fini. | And that is where I end. |
Tant que je n'ai pas fini... | It's paid for in advance. Until I finish my new... |
Je suppose que c'est définitivement fini | But you and I know |
Je croyais que vous aviez fini. | I thought you was through. |
Oliver pense que je suis fini ? | So Oliver thought I was through, did he? |
Je viens dès que j'ai fini. | I'll be over as soon as I get through. |
Dès que c'est fini, je reviens | As soon as it's over, I'll come back and tell you all about it. |
Je voudrais que ça soit fini. | I wish it was over. |
Je pensais que vous disiez que c'était fini. | Yes but I thought you said it was all over. |
Je n'ai pas encore fini. Je n'ai pas encore fini. | I'm not done yet. I'm not done yet. |
Je pense que nous en avons fini. | I think we're done. |
Je suis content que ce soit fini. | I'm glad that's over. |
Ai je dit que j'en avais fini ? | Did I say I was finished? |
Je suis heureux que cela soit fini. | I'm happy that it's over. |
Je sais que c'est fini pour Tom. | I know Tom is done. |
Allez y. Je crois que c'est fini. | I think that's it. |
Je suppose que j'ai fini par revenir. | I guess I ended up moving back in. |
Eh bien, je pense que c'est fini. | Well, I think that's it. |
Je suis contente que ce soit fini. | I'm glad it's over. |
Je suis heureuse que ce soit fini. | Sure glad that first night's over. |
Quand je suis devenu séropositif, je pensais que j'étais fini. | When I became positive, I thought that it was the end of me. |
Je vais construire le chariot que je n'ai jamais fini. | I'm going to build a wagon I never finished. |
Le travail était fini avant que je n'arrive. | The work was finished before I arrived. |
Je pense que Tom a fini par s'endormir. | I think Tom is finally asleep. |
Je pense que nous en avons fini ici. | I think we're finished here. |
Je mange quelque chose dès que j'ai fini. | I'll eat something once I've finished. |
Je suis contente que tout ceci soit fini. | I'm glad this is all over. |
Je pense que le film est presque fini. | I think the movie is almost over. |
Je t'ai dit que ce n'était pas fini. | I told you it wasn't over. |
Je suis heureux que le jeu soit fini. | I'm happy the game is over. |
Je sais que c'en est fini pour Tom. | I know Tom is done. |
Je sais que c'en est fini pour Tom. | I know Tom is finished. |
Je crains que nous ayons fini de dîner | I'm afraid we have finished dinner. |
Je reviens dès que j'aurai fini avec Frank. | Tell the folks I'll be back as soon as I get something for Frank. |
Je suis fini. | I'm finished |
Je m'y suis tenu jusqu'à ce que j'aie fini. | I stuck with it until I was finished. |
Recherches associées : Depuis Que Je - Depuis Que Je - Depuis Que Je - Je Sais Que Depuis - Depuis Que Je Suis - Depuis Que Je Voudrais - Depuis Que Je Vis - Depuis Que Je Suppose - Depuis Que Je Sais - Depuis Que Je Rejoins - Depuis Que Je Suis - Depuis Que Je Décidais - Que Depuis - Depuis Que