Traduction de "depuis que je vis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Depuis - traduction :
Ago

Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis que je vis - traduction :
Mots clés : Hasn Known Weeks Hours Since

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne vis plus depuis que je sais.
It's a dog's lifeI been living sinceI found out what you are.
On dirait que je vis íci depuis toujours
Seems as if Ive Iíved out here in this wílderness forever.
Je vis ici depuis longtemps.
I have been living here for a long time.
Je vis ici depuis longtemps.
I've been over here a long time.
Je vis à Boston depuis 1995.
I have lived in Boston since 1995.
Je vis ici depuis trois ans.
I've lived here for three years.
Je vis ici depuis dix années.
I have lived here for ten years.
Je vis à Tôkyô depuis 1985.
I have lived in Tokyo since 1985.
Ensuite, je vis près du mur, que je peux voir depuis mon jardin.
Second, I live not far away from the wall and can see it from my garden.
Depuis que je vis avec la mort, je trouve ces jugements si dérisoires.
Since I've been living with death, I find these judgments so ludicrous.
Je vis à Volgograd depuis 6 ans.
I've lived in Volgograd for 6 years.
Je vis en Ukraine depuis 14 ans.
I have been living in Ukraine for 14 years.
Je vis à Boston depuis trois ans.
I've been living in Boston for three years.
Depuis lors, continua Aramis, je vis agréablement.
Since then, continued Aramis, I have lived very agreeably.
Je vis à Dubaï depuis 13 ans.
I've been in Dubai for 13 years.
R Je vis en Grèce depuis 11 ans.
A I have been living in Greece for the last 11 years.
Je vis au Japon, par intermittence, depuis 1994.
I've lived in Japan, on and off, since 1994.
Je vis ici depuis plus de trois ans.
I've lived here for more than three years.
En fait, depuis six ans je ne vis que dans la controverse, hein.
Over the past 6 years, I have been living with controversy.
Mais moi, si je parle bien, c'est parce que soi disant je vis ici depuis longtemps .
But me? For speaking well, I get told well, you ve been here a long time.
Depuis 13 ans, presque 14, je vis à Varsovie
Since 13 years, almost 14 years, I am living in Warsaw.
Je suis Italien mais je vis en Afrique depuis 15 ans et au Sénégal depuis quatre ans.
I am Italian, but I have lived in Africa for 15 years, and in Senegal for 4 years.
Je vis au même endroit depuis la mort de GrandMère.
I've been living on in the same old place since Granny died.
Depuis, je vis, oui, je vis quasiment dans les théâtres de Broadway, mais toujours assis dans le public, pas sur scène.
I've been living, practically living in Broadway theaters ever since then, but always sitting in the audience, not onstage.
Cela me rassure beaucoup parce que je vis en permanence dans le ciel, dans les avions, depuis que je suis député européen.
I find this really reassuring because, ever since I have been a Member of the European Parliament, I have been constantly up in the sky in aeroplanes.
Et les objections, les controverses que je vis depuis six ans me font progresser à toute vitesse
And objections, controversies I'm experiencing since six years make me progress very fast.
Après Gênes, j'ai déménagé dans la maison où je vis depuis 2002.
The quantity of gas they used against people meant you had no chance of escaping. Pure terror broke out.
Je vis et j'enseigne dans le Golfe depuis plus de 30 ans.
I have been living and teaching in the Gulf for over 30 years.
Cours pivots vis à vis de l'écu depuis le 8.10.90
ECU central rates from 08 10 90
Je vis avec la dépression de façon récurrente depuis l'âge d'environ 13 ans.
I've lived with depression on and off since I was about 13 years old.
Je suis vraiment heureux depuis le lancement de Kickstarter, je suis responsable vis à vis de gens, comme ceux qui ont financé le jeu, mais c'est exactement envers eux que je veux être responsable.
I've been so happy about that, ever since Kickstarter started, just thinking about how I still have to answer to people, like people who funded the game, you know, but they're exactly the people I want to answer to.
Je vis a Dublin depuis 14 ans, la reprise est évidente dans les bouchons quotidiens depuis la rentrée.
I have lived in Dublin for 14 years, the recovery is evident in the daily traffic jams from when the schools go back.
Que je mange et que je vis bien.
That I'm eating and living well.
J'ai été très impressionnée de l entendre parler japonais mieux que moi alors que je vis là bas depuis déjà deux ans.
I was impressed that she could speak better Japanese than myself despite the fact that I have been living in Japan for two years already.
Évidemment, je vis ici depuis si longtemps, que j'écris également en anglais des choses que j'ai décidé de ne pas publier.
Obviously, I've been here for such a long time that I've been writing also in English, things that I ve decided not to publish.
C'est ici que je vis.
That's where I live,
C'est là que je vis.
That's where I live.
Je vis en concubinage depuis 9 ans, j'ai 3 enfants de 2 hommes différents.
I've been cohabitating for 9 years, I have 3 kids with 2 different men.
Je suis citoyen de la Fédération de Russie, juif russe, je vis en Ukraine depuis cinq ans.
I am a citizen of the Russian Federation, a Russian Jew, have been living in Ukraine for five years.
Pour commencer, je voudrais vous dire que je me sens très mal à l'aise vis à vis du monde dans lequel je vis.
To begin, I would like to say that I feel very uncomfortable towards the world in which I live.
Moi! en quoi puis je l'avoir blessée, moi qui, depuis que je la connais, vis à ses pieds comme un esclave! parle, je t'en prie.
I? In what can I have offended her I who ever since I have known her have lived at her feet like a slave? Speak, I beg you!
Je vis pour les applaudissements Je vis pour que vous m'acclamiez et criez pour moi
Being away from you, I found the vein, put it in here
Je sais que l'Europe a deux obligations vis à vis de l'Afghanistan.
I know that Europe has two obligations towards Afghanistan.
SiMeMatan Je vis en concubinage depuis 9 ans, j'ai 3 enfants de 2 hommes différents.
I have instructed that they be removed immediately from all social networks, since they are against the protocols and values of the Mexico City Public Prosecutor's Office.
C'est là que je la vis.
It was here that I saw her.

 

Recherches associées : Je Vis Depuis - Depuis Que Je - Depuis Que Je - Depuis Que Je - Je Sais Que Depuis - Depuis Que Je Suis - Depuis Que Je Voudrais - Depuis Que Je Suppose - Depuis Que Je Sais - Depuis Que Je Fini - Depuis Que Je Rejoins - Depuis Que Je Suis - Depuis Que Je Décidais - Que Depuis